Glossary entry

Italian term or phrase:

un canneto che va lungi pei campi

English translation:

a grove of reeds borders the fields

Added to glossary by Mary Carroll Richer LaFlèche
Feb 18, 2008 16:30
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term

un canneto che va lungi pei campi

Non-PRO Italian to English Art/Literary Poetry & Literature Tosca libretto
Hi,

I'm trying to picture this to understand it – a thicket of (sugar?) cane running across a field? Isn't that a bit unlikely? Actually, it probably means I've not understood something…

CAVARADOSSI
(indicando)
La cappella mette
a un orto mal chiuso, poi c'è un canneto
che va lungi pei campi a una mia villa.

Please see:
http://www.geocities.com/airepuccini_english/tosca1.html

All the best,

Simon
Change log

Feb 21, 2008 06:48: Mary Carroll Richer LaFlèche Created KOG entry

Discussion

Rachel Fell Feb 19, 2008:
Thanks for asking that Pauley ;-)
Paul O'Brien Feb 19, 2008:
great. doing the whole opera? sounds like a big job.
SeiTT (asker) Feb 19, 2008:
Translation of course!
Paul O'Brien Feb 18, 2008:
what i mean is, rachel seems to have come up with a fairly official reference.
Paul O'Brien Feb 18, 2008:
do you have to produce a novel translation of this work or are you free to plagiarise?

Proposed translations

15 hrs
Selected

a grove of reeds borders the fields

canne are reeds, va lungi = borders(lungo in modern italian)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanks excellent"
1 hr

a canefield that winds along through meadows

I don't know if this is the official translation, but I was going to put something like that till I looked it up!

It doesn't move - it just "goes along" or "winds along" like in English!

CAVARADOSSI
The Chapel gives on a vegetable garden:
Beyond that is a canefield
That winds along through meadows to my villa.

http://www.opera-guide.ch/libretto.php?id=286&uilang=en&lang...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-02-18 18:37:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.emiclassics.com/phpNewSite/historical/pdfs/toscal...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-02-19 19:12:43 GMT)
--------------------------------------------------

a cane grove that grows alongside/borders the fields there up to...
a stand of canes along/by the fields there that...

Something went wrong...
-1
13 mins

a piece of little sugar cane leaf flying away

A kind of metaphorical way to express a remembrance or not forgotten memory.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-02-19 10:56:34 GMT)
--------------------------------------------------

It´s just my point of view,not what I consideer it should be!...Sorry.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-02-19 11:00:53 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps could another way be:"..a sweet memory leads through the meadows to my place..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2008-02-20 00:33:20 GMT)
--------------------------------------------------

Auguri Pauley,forse che un´altra e migliore risposta per te.Ma non m´annoio.Veramente,....auguri!
Peer comment(s):

disagree Jim Tucker (X) : It's quite concrete: speaker is telling the listener to follow a path through these cane fields, in order to remain unseen.
1 hr
Could be a way too!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search