支付系统

English translation: Payment System

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:支付系统
English translation:Payment System
Entered by: Libin PhD

20:53 Jul 18, 2002
Chinese to English translations [PRO]
Bus/Financial
Chinese term or phrase: 支付系统
government reform
Brian & Fangfang Rutland
Local time: 14:10
Payment System
Explanation:
Payment System

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-19 19:50:37 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

支付应该为Payment,如果您用Spending,那就成了支出系统。It is more idiomatic than the original indeed. I am not sure if it is for a state-owned enterprise, it should be more idiomatic. As I understand it, every company, proviate or state-owned, is trying to portray a professional image in public. That is why they use 支付系统 in the original Chinese instead of 支出系统.
Selected response from:

Libin PhD
Grading comment
Thanks for your help. The context is state-owned enterprise reform, so I think I'm going to render it 'spending' or something more idiomatically acceptable in English. THANKS FOR YOUR HELP!!
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9Payment System
Libin PhD
4"payable system"
Chinoise
4"payable system"
Chinoise
2stone spay
Silvia_P


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
Payment System


Explanation:
Payment System

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-19 19:50:37 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

支付应该为Payment,如果您用Spending,那就成了支出系统。It is more idiomatic than the original indeed. I am not sure if it is for a state-owned enterprise, it should be more idiomatic. As I understand it, every company, proviate or state-owned, is trying to portray a professional image in public. That is why they use 支付系统 in the original Chinese instead of 支出系统.


Libin PhD
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in pair: 326
Grading comment
Thanks for your help. The context is state-owned enterprise reform, so I think I'm going to render it 'spending' or something more idiomatically acceptable in English. THANKS FOR YOUR HELP!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia_P
1 hr

agree  Zong Yang Yu
3 hrs

agree  taoyuting
3 hrs

agree  Summit
5 hrs

agree  Li-chuan Yen
6 hrs

agree  gdleigh
7 hrs

agree  IgorD
8 hrs

agree  eandli
10 hrs

agree  Raymond Chu
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"payable system"


Explanation:
I basically agree with Li Bin. However, I happen to find this site, which says it is "payable system".


    Reference: http://www.google.ca/search?q=cache:VhWdPrfyN3QC:www.es123.c...
Chinoise
Local time: 15:10
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in pair: 1543
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"payable system"


Explanation:
I basically agree with Li Bin. However, I happen to find this site, which says it is "payable system".


    Reference: http://www.google.ca/search?q=cache:VhWdPrfyN3QC:www.es123.c...
Chinoise
Local time: 15:10
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in pair: 1543
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
stone spay


Explanation:
I do agree with Bin Li as well, I have no idea of what "stone spay" could mean (maybe "spay" stands for system of payment and something else...). I just found out two sites translating in this way the term you asked for...


    Reference: http://www.chinabyte.com/20020529/1613611.shtml
    Reference: http://www.ccw.com.cn/search/theme/ThemeFile.asp?ThemeID=744
Silvia_P
Local time: 20:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search