Jan 3, 2008 16:49
16 yrs ago
English term

veld grey (colour)

English to Russian Marketing Textiles / Clothing / Fashion New Collection
Как говорит одна коллега, английские "вкрапления" в немецком тексте.
Цвет в каталоге. Переводить ли, транслитерировать ли, или же оставить?
Серый цвет чего? Степи? Вельда?
Есть ещё elephant grey (серый цвет слоновой кожи, наверное).
См. также наше же обсуждение на немецком форуме
http://www.proz.com/kudoz/2334314

Discussion

Irina Semjonov (asker) Jan 4, 2008:
Ну что же мне с Вами делать? Я на самом деле взяла вариант Iren, поскольку он лучше вписался в ЗИМНЮЮ коллекцию для мальчиков (по соседству были 0100 white, 9305 veld grey, 2380 orange, 5178 water blue, 8870 dark chocolate, denim). От саванны очень сильно отдаёт стилем сафари, здесь же ещё куртки-парки и т. д. Я, однако, очень благодарна Katia за обсуждение вопроса и за некоторые советы, которым собираюсь последовать...
Irina Semjonov (asker) Jan 3, 2008:
Larissa, спасибо большое!
Larissa Boutrimova Jan 3, 2008:
Посмотрите http://www.stroyrus.ru/ru/polezn-info/perevod-colour/ Там и цвет бедра испуганной нифмы, и влюбленной жабы, и паука, замышляющего преступление, - в общем, много интересного :)

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

травянисто-серый

На капитанском мостикеБушлат от Issey Miyake из искусственно состаренной замши травянисто-серого цвета выглядит так, будто его обладательница прошла через десяток морских бурь, ...
www.intermoda.ru/story.phtm?id=3284 - 23k -
Note from asker:
Неплохо, спасибо!
Peer comment(s):

agree Natalia Neese
4 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! Katia, ну а Вам - большая благодарность; Вы - сильный "answerer", я не сомневаюсь, что у Вас всё равно этих пунктов скоро будет очень много. Удачи!"
+1
1 hr

цвет саванны

Сильно подозреваю. Первое, что мне подвернулось в качестве образца, это вот эта табуретка: http://fr.bizrate.com/meubles_jardin/oid515197142.html
Цвет серый с зеленоватой нотой, как выжженная солнцем трава. Если речь о каком-нибудь колониальном или этно-африканском стиле, то точно лучше всего сказать "цвет саванны".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-03 18:45:35 GMT)
--------------------------------------------------

Я посмотрела обсуждение в русско-немецкой паре, вмешиваться туда не буду. Я считаю, что надо переводить как можно ближе, по возможности благозвучно и литературно. Читатель все равно будет смотреть на фотографии или на палитру цветов в конце каталога, что-нибудь наподобие этого http://promsk.spb.ru/ral.htm только поменьше. Стесняться, по-моему, особенно нечего, уже в "Войне и мире" Ипполит Курагин где-то, помнится, появился в панталонах цвета тела испуганной нимфы.

Слон серый, это нормально. Можно сказать "серый цвет "слоник", "слоника" в кавычки поставить. Примите на рассмотрение "паленый" или "выжженный" желтый (очевидно, близко к охре). А ваш "пряный апельсин" мне очень понравился, во рту возникает вкус королька.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-03 19:06:05 GMT)
--------------------------------------------------

Вы можете написать "серый цвет саванны", но по-моему, это не обязательно. В бОльшей части Европы точно понятно.
Зависит на самом деле от того, как вы поступите со всеми цветами, будете их называть или нет. Есть еще такой универсальный вариант как

серый "саванна"
оранжевый "пряный апельсин"
серый "слоник"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-01-03 22:13:18 GMT)
--------------------------------------------------

Я бы cloud dancer сделала "облачным танцем". Видимо, очень светлый серый, м.быть, неровный, с переливами. А вот и доказательство: http://www.t-a-o.com/mode-enfant/tee-shirt/tee-shirt-bobo-13...

Поскольку veld четко отсылает к Южной Африке (http://en.wikipedia.org/wiki/Veld), то саванна все-таки, по-моему, подходит.

Я нашла Grey Infinity, посмотрите, так квадратик выделен, получается, что "серая бесконечность" это абсолютно чистый нейтральный серый цвет, без оттенков цветов радуги, не светлый и не темный:

http://images.google.ch/imgres?imgurl=http://f3c.yahoofs.com...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-01-07 18:57:57 GMT)
--------------------------------------------------

Не стану рассуждать ни о Германии, ни о немецких обычаях, поскольку самы была в Германии, в основном, проездом, только один раз на 2 недели приезжала. Немецкого не знаю вообще. Но живу я вроде бы в стране с очень близкой культурой, хотя и во французской части. У нас цветом "савана" могут назвать и обивку на мебели, и обои, и цвет зимнего пальто.
Note from asker:
Речь о современной молодёжной коллекции, об одежде одной очень популярной немецкой марки типа Esprit. В Вашем обозначении потерян grey - серый цвет саванны?
Спасибо! Рассмешили Вы меня панталонами цвета тела испуганной нимфы! Я перевожу обозначения всякий раз, когда это возможно и в некоторых случаях оставляю в скобках оригинал - уже на протяжении года; veld, infinity и вот ещё cloud dancer мне попадаются в первый раз, с ними пока не знаю, что делать...
Peer comment(s):

agree yanadeni (X) : Да, очень похоже на то, что я в тканях переводила. Совсем запамятовала...
21 hrs
Cпасибо, с наступившим Новым годом и рождеством!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search