Glossary entry

French term or phrase:

De part

Spanish translation:

Gracias a

Added to glossary by Ana Juliá
Dec 21, 2007 10:00
16 yrs ago
French term

De part

French to Spanish Art/Literary Religion La Turquie biblique
Les habitants (de la Turquie) animés d'un sens aigui pour les affaires, exercent des qualités particulières d'hospitalité envers le touriste. La position géographique de la Turquie entre l'Europe et l'Asie, offre un atout important dans les relations Est-Ouest. **De part** cette position géographique et stratégique, la Turquie ne peut que faire fructifier son marché intérieur, en constante croissance.

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

Gracias a

O es un petit error o yo no lo pillo. Creo que lo que mejor va ahí es: Gracias a su .... es lo que yo hubiera escrito. Y es lo que es en realidad. No creo que te equivoques si lo pones.

;-)
Peer comment(s):

agree Óscar Delgado Gosálvez
4 hrs
agree José Quinones : cela convient bien ici car il en découle un avantage...
5 hrs
agree David Girón Béjar : ¡Feliz Navidad!
6 hrs
agree Verónica Vivas : Felicidades!!
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
+1
4 mins

Debido a

Suerte!!
Peer comment(s):

agree Rafael Molina Pulgar
2 hrs
Something went wrong...
5 mins

Debido a

Il y a une faute d'orthographe. C'est "De par…"
Something went wrong...
37 mins

Respecto a

Il n'y a pas de faute à part
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search