12:09 Dec 9, 2007 |
Romanian to English translations [PRO] Folklore | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristiana Coblis Romania Local time: 19:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +8 | traduce de Minulescu |
| ||
4 +2 | Jingle Bells! |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
traduce de Minulescu Explanation: Găseşti traducerea realizată de Ion Minulescu pe net: May you look with merry eyes at that little bunch I rise , tiny flowers may they bring you an everlasting spring ! All the fragrance, all the bloom, shall a fairy on her loom weave for you, and smile, and wait to open the golden gate ! May your steps be quick and strong, always right and never wrong ! May you always find the 'clue', see your dearest dreams come true, have it always as you like, and each time a lucky strike ! Healthy, wealthy, spick-and-span, and as merry as you can ! -------------------------------------------------- Note added at 10 minute (2007-12-09 12:20:19 GMT) -------------------------------------------------- Este o variantă a colindului care a fost tradusă de Ion Minulescu. Am uitat să copiez ultimele versuri, dar le găseşti în link. Mult spor. -------------------------------------------------- Note added at 17 minute (2007-12-09 12:27:25 GMT) -------------------------------------------------- Cred că în link nu apare titlul: "The Wishing Carol" Vezi şi: http://www.radur.homechoice.co.uk/RCCcarols.html Reference: http://tzam.blogspot.com/feeds/113589403916410043/comments/d... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||