Glossary entry

English term or phrase:

the focus is on what is currently in place

Spanish translation:

nos centraremos en lo existente/no existente en este momento

Dec 8, 2007 05:16
16 yrs ago
11 viewers *
English term

the focus is on what is currently in place

English to Spanish Bus/Financial Human Resources
El tetxo dice
. Time-frame of focus

This gets measured from the time you start your work to the time you have completed it through dedicated and continuous attention, or to the time you can pass judgement on the potential outcome.

Present - the focus is on what is currently in
place/not in place, what is currently
happening/not happening and/or
what should be happening and
therefore changed.

gracias
Change log

Dec 8, 2007 16:50: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Created KOG entry

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

nos centraremos en lo existente/no existente en este momento

Suerte
Peer comment(s):

agree Egmont
2 hrs
Gracias AVRVM
agree Sebastián Castillo Thomas
4 hrs
Gracias Sebastián
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
49 mins

se focaliza/centra en lo que está en su lugar (o bien)/no está bien en el momento

Or it could also be:

Se focaliza/centra en lo que está vigente/no está vigente en el momento

You know the context better.
Good luck.
Something went wrong...
5 hrs

el centro de atención es lo que está establecido / no está establecido en ese momento

o en el momento de que se trate
Something went wrong...
10 hrs

El enfoque (es) en lo que está sucediendo actualmente

Prefiero empezar la oración con la palabra El enfoque porque se usa en presentaciones ejecutivas bastante.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search