Jul 3, 2002 21:46
21 yrs ago
French term

air de secours

French to English Other
Si au moins Genève-Cointrin était choisi comme aire de secours ... il me semble même qu'une telle éventualité arrangerait bien mes affaires ...

Any help with the second part of the sentence would be much appreciated to [email protected].

Thanks very much!

Discussion

Non-ProZ.com Jul 3, 2002:
Additional Info Sorry. I tried not to provide too much info but you are all on the right track. The speaker is on an aircraft that is being diverted due to a problem at the airport of intended landing -- it's being diverted to another but the speaker does not know why and is speculating on the outcome.

Thanks,

Harold

Proposed translations

+3
24 mins
Selected

The second half of the sentence

I agree with the others that it could be an emergency area or even refer to an alternative airport - it's hard to tell without more context. You also asked about the second half of the sentence. Here's a quick attempt.

HTH

Sheila

It would even seem/appear that such an eventuality would be convenient for me.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-03 22:11:10 (GMT)
--------------------------------------------------

I meant to say - I even think such an eventuality would be convenient for me (or would suit me)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-03 23:03:29 (GMT)
--------------------------------------------------

I\'ve just seen your added note, Harold. So, I suppose the passenger is saying he/she hopes they choose Genève-Cointrin as an alternative airport to land at and he/she reflects that this (change in plans)/option could even be more convenient for him/her (for whatever reason).

HTH

Sheila


Peer comment(s):

agree RHELLER : place for emergency landing/alternative airport
3 hrs
thanks, Rita:)
agree cheungmo : "emergency landing strip"?
7 hrs
thanks, maybe, it's hard to say without more context:)
agree Paul Mably (X)
19 hrs
thanks, Paul:)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins

emergency area

maybe.. can you give more context please ?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-03 22:04:12 (GMT)
--------------------------------------------------

\"emergency

de secours

DEF – Désigne un appareil, un procédé ou un personnel servant à remédier à une défaillance humaine ou mécanique en cas d\'urgence ou de détresse. Source
EX – issue de secours, circuit de secours, etc\"
Termium



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-04 07:35:01 (GMT)
--------------------------------------------------

from additional info :
emergency airport

\"Emergency Airport Recommendation. 10-2-6. Hijacked Aircraft, 10-2-14. Guidance
to Emergency Airport. 10-2-7. VFR Aircraft in Weather Difficulty, 10-2-15\"
http://www.faa.gov/atpubs/ATC/CHP10.HTM

\"Issue 134: May 2002. World aviation, The effectiveness of America’s emergency
airport security legislation. European policy news, EUROCONTROL ... \"
http://www.aci-europe.org/ecommunique/thismonth.asp

I agree with E-rich\'s alternate airport too
Peer comment(s):

neutral & Associates (X) : Emergency doe not actually translate 'secours'.
1 min
!!!!!! see above
agree sduret
4 days
Something went wrong...
6 mins

Relief area

'aire de secours' actually means 'lieu de secours'. 'Aire' means 'surface', 'lieu' etc.
Something went wrong...
+2
11 mins

alternate airport

to Zuerich, the main Swiss airport;
Geneva Cointrin being an airport, and perhaps this "air de secours" thing refers to it.
Peer comment(s):

agree Florence Bremond : a possibility
7 mins
agree Sheila Hardie : also possible - hard to tell without more context:)
14 mins
Something went wrong...
36 mins

'relief services zone' or 'emergency services area' or ' emergency pull-off'

Context is needed, but it sounds like something to do with emergency support provided by an autoroute company at a designated stop at an 'aire' on a slip-road.

Second part of the sentence: is this written by the owner of a trucking or transport company? If so, perhaps:

'After some reflection, it occurs to me that such an eventuality could benefit my business (interests)'.

Something went wrong...
+2
9 hrs

emergency landing area

a
Peer comment(s):

agree Linda Young (X)
4 mins
agree Paul Mably (X)
11 hrs
Something went wrong...
+3
10 hrs

If only GC were chosen for the emergency landing - that would really help me

concise suggestion for the whole thing
Peer comment(s):

agree Marney Ogle
3 hrs
agree Adam Deutsch
18 hrs
agree Helen D. Elliot (X) : This best conveys the whole idea in idiomatic English. (Total of 13 years of airline experience, almost 7 in the industry [including aircraft scheduling], and more than 6 in transaltion for 2 big corporations in the industry)
3 days 16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search