Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
relatif à l'objet du présent contrat
English translation:
related to the subject matter of this contract
Added to glossary by
Laura Tridico
Dec 4, 2007 21:47
16 yrs ago
10 viewers *
French term
relatif à l'objet du présent contrat
Non-PRO
French to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
in a public procurement agreement, in the termination clause, one of the grounds for termination is "En cas de passation d'un marché par X relatif à l'objet du présent contrat, ce dernier sera alors résilié d'office" I think this ground is for if a new contract is entered into, the old contract terminates, but I'm struggling with the wording for "relatif à l'objet du présent contrat" - relating to the purpose of the present contract doesn't seem to fit....any ideas?
Change log
Dec 4, 2007 22:01: writeaway changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Dec 11, 2007 21:35: Laura Tridico Created KOG entry
Proposed translations
+7
16 mins
Selected
related to the subject matter of this contract
This works - Google the terms, this one comes up alot.
Alternative: "concerning the subject matter of this contract"
Alternative: "concerning the subject matter of this contract"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
8 mins
related to the object of the present contract
http://www.google.com/url?sa=t&ct=res&cd=1&url=http://sec.ed...
GHK reserves the right to subscribe and to execute other contracts related to the object of this CONTRACT.
http://www.google.com/url?sa=t&ct=res&cd=2&url=http://www.se...
... in this Contract in accordance with specific price quotations and delivery terms and provided such Items are related to the object of this Contract.
GHK reserves the right to subscribe and to execute other contracts related to the object of this CONTRACT.
http://www.google.com/url?sa=t&ct=res&cd=2&url=http://www.se...
... in this Contract in accordance with specific price quotations and delivery terms and provided such Items are related to the object of this Contract.
Peer comment(s):
agree |
Mark Nathan
4 mins
|
neutral |
cmwilliams (X)
: ....of this contract/agreement
7 mins
|
neutral |
writeaway
: le présent contract does not translate as present contract, it translates as 'this contract;'
10 mins
|
neutral |
Laura Tridico
: I've never seen this formulation in practice, and it doesn't Google very well...
13 mins
|
disagree |
AllegroTrans
: object suggests "purpose" and is confusing - meaning here is "subject matter" - "objet" is a faux-ami
16 hrs
|
16 mins
concerning the issue/topic of the present contract
what do you think?
1 hr
with the same content/ with the same object
In case that a new contract with the same content is being enterd into, the old one shall be automatically voided
http://data.opi.mt.gov/bills/mca/28/2/28-2-601.htm
a possibility
http://data.opi.mt.gov/bills/mca/28/2/28-2-601.htm
a possibility
Something went wrong...