Glossary entry

Russian term or phrase:

рожки да ножки

German translation:

mit Haut und Haar (z. B. auffressen)

Added to glossary by Regina van Treeck
Nov 14, 2007 22:42
16 yrs ago
Russian term

рожки да ножки

Russian to German Art/Literary Poetry & Literature
Лизи (овечка) же решила, что пора закругляться, пока этот хищник, на самом
деле не проголодался:
– Ну, я, пожалуй, пойду, я здесь оказалась случайно и мне пора
возвращаться. Дела зовут. Я, видешь ли, деловая женщина.
На что Лев разразился громким смехом:
– Какие дела? Куда возвращаться? Да ты и полмили не пройдешь, как
от тебя остануться рожки да ножки.
– Попрошу меня не оскорблять, «рожки да ножки» - тоже ценный
материал. А деловой быть – никому не запрещено.
Change log

Nov 19, 2007 07:39: Nadiya Kyrylenko changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/118762">Nadiya Kyrylenko's</a> old entry - "рожки да ножки"" to ""(das Schäfchen) mit Haut und Haar (auffressen)""

Nov 19, 2007 13:24: Regina van Treeck changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/118762">Nadiya Kyrylenko's</a> old entry - "рожки да ножки"" to ""(das Schäfchen) mit Haut und Haar (auffressen)""

Discussion

Sabine Akabayov, PhD Nov 15, 2007:
Vielleicht hilft Dir das ja weiter: http://www.proz.com/kudoz/2014580

Proposed translations

+1
19 hrs
Selected

(das Schäfchen) mit Haut und Haar (auffressen)

Ozhegow führt im Wtb. der russischen Sprache (1989, S. 679) diese Wendung auf in der Bedeutung "von jemandem oder etwas bleibt nichts übrig". Leider würden bei "Haut und Haar" die "Hörner und Füße" verloren gehen, sie müssten also als eine Art Erläuterung für die weitere Übersetzung gerettet werden.
Peer comment(s):

agree erika rubinstein : Haut und Haar iast doch gut. Sind auch wetvolle Produkte.
4 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle! Versuche so. Mal sehen, was der Autor und Redaktor sagen."
9 hrs

Нoerner und Fuesse

К сожалению, здесь идиомой не переведешь - дальше по тексту рожки да ножки расмтриваются как конкретный, весьма ценный материал.
На всякий случай посмотрела в Гугле и нашла ссылку, правда, одну:
hatten sie, die unbekannt bleiben wollten, eine Wolfsnatur, und sie erinnerten mich an das Märchen, wo 'vom Bock nur Hörner und Füße' blieben. ...
www.rudolf-stirn.de/werke27b.htm - 7k
Something went wrong...
20 hrs

Krucken und Klauen

Из Lingvo 12:

рожки (напр., козы) - Krucken

копытце - Klaue

Не идиома, конечно, но, может, принесет пользу

--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2007-11-15 18:57:27 GMT)
--------------------------------------------------

Еще раз взглянул на оригинал: похоже, к нему "пасует"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search