Jun 11, 2002 03:39
21 yrs ago
English term

Orientation and Flow through Sub

English to Italian Tech/Engineering
La frase completa è 8" OD Orientation and Flow through Sub (non che faccia granché differenza...).
Si tratta di un elenco di "tools for drilling works", su un sito di trivellazione. Idee?
Grazie...

Proposed translations

+4
58 mins
Selected

sottogruppo di convogliamento e direzione, diam. est. 8"

ciao

"Sub" plausibilmente sta per "Sub system" o "Sub group" o "sub assembly" etc.

Probabilmente si tratta di una parte del sistema di cui si parla che convoglia e orienta il flusso di materiale.

Quindi di primo acchito e con tutti i limiti del caso:

Sottogruppo di convogliamento e direzione, diam. est. 8"

Naturalmente la traduzione può cambiare se si decide di tradurre "sub" come, sottogruppo, sottosistema ecc. o se si utilizza solo unità

Se "flow" fosse legato a una logica di portata, "flusso" andrebbe ancora bene.

Forse argomenti attinenti in:
http://pumpjack.tamu.edu/faculty/schechter/baervan/Annual_2/...
Peer comment(s):

agree Gilda Manara
3 mins
agree AndiG
2 hrs
agree ogdc
16 hrs
agree gmel117608
2 days 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille, le tue soluzioni mi piacciono sempre (!). Non ho ancora deciso se utilizzare la tua versione "as is" o sostituire "convogliamento" con "effluvio" (non ricordo più dove ho trovato "effluvio=flow through").. Buon lavoro anche a te..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search