Sep 20, 2007 05:38
16 yrs ago
espagnol term
desencuentro
espagnol vers français
Art / Littérature
Poésie et littérature
Bonjour,
Comment traduisez-vous ce mot?
Voici la phrase:
El desencuentro, la desilusión y la rendición arrastran a los personajes a un oscuro submundo frecuentado por la timba (juego), la droga, la prostitución y el asesinato.
J'ai ma petite idée mais j'aimerais votre avis.
Comment traduisez-vous ce mot?
Voici la phrase:
El desencuentro, la desilusión y la rendición arrastran a los personajes a un oscuro submundo frecuentado por la timba (juego), la droga, la prostitución y el asesinato.
J'ai ma petite idée mais j'aimerais votre avis.
Proposed translations
(français)
2 +2 | les occasions manquées | José Quinones |
4 +1 | aliénation / dépaysement | Madalena Ribeiro |
3 | le désaccord | Carmen Schultz |
3 | dissension | Marie-Hélène |
3 | maldonne | JulieM |
Change log
Sep 20, 2007 06:24: Jean-Christophe Vieillard changed "Language pair" from "français" to "espagnol vers français"
Proposed translations
+2
11 heures
Selected
les occasions manquées
en attendant de trouver plus court...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "C'est ce que j'ai mis... Merci et bonne journée."
14 minutes
le désaccord
Del verbo desencontrarse: (conjugar)
me desencuentro es la:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe S.A., Madrid:desencuentro
m
(desacuerdo) désaccord m
me desencuentro es la:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe S.A., Madrid:desencuentro
m
(desacuerdo) désaccord m
+1
51 minutes
aliénation / dépaysement
Je pense que les 2 options sont valables.
Peer comment(s):
agree |
maría josé mantero obiols
2 heures
|
neutral |
Sara M
: pas ok du tout pour dépaysement, qui a une connotation positive (et qui ne correspond pas au sens de desencuentro
2 heures
|
1 heure
dissension
sugg.
Peer comment(s):
neutral |
Sara M
: un peu trop "technique" dans ce contexte, je trouve
37 minutes
|
je pense que ce terme précise le mot "désaccord" (traduction littérale de "desencuentro" dans le dico) qui est plus vague. Les dissensions sont des divergences d'idées, des oppostions ; c'est ce qui me semble le mieux coller au contexte. A débattre!
|
3 heures
maldonne
dans le sens de mauvaise distribution des cartes, de malentendus.
Something went wrong...