Sep 12, 2007 09:15
16 yrs ago
Spanish term

Más vale malo conocido que bueno por conocer

Spanish to Polish Other Idioms / Maxims / Sayings
Jak w pytaniu...
Change log

Sep 12, 2007 11:23: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "Más vale mal conocido, que bueno por conocer" to "Más vale malo conocido, que bueno por conocer"

Sep 12, 2007 11:23: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "Más vale malo conocido, que bueno por conocer" to "Más vale malo conocido que bueno por conocer"

Proposed translations

1 hr
Spanish term (edited): Más vale mal conocido, que bueno por conocer
Selected

patrz poniżej

"Wróg, bo wróg, ale swój, nasz, na własnej krwi wyhodowany”
"Lepszy stary wróg, na własnej krwi wyhodowany niż nowy, obcy"

Tekst z "Samych Swoich", jeśli się nie mylę, ale nie pamiętam co do słowa jak to było... Odbiega trochę od oryginału, ale jeśli możesz w tłumaczeniu puścić wodze fantazji, to może akurat? Może Cię coś zainspiruje.

Ewentualnie coś w stylu:

Lepszy stary, znany wróg niż nieznany przyjaciel.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "A mnie bardzo podpasowal do kontekstu wrog. :) Lepszy stary i znany..."
13 mins
Spanish term (edited): Más vale mal conocido, que bueno por conocer

Lepsze pewne dziś niż najlepsze niepewne jutro.

Nic innego na razie mi do głowy nie przychodzi...
Something went wrong...
+1
19 mins
Spanish term (edited): Más vale mal conocido, que bueno por conocer

Lepszy wróbel w garści niż kanarek na dachu

Nie wiem, czy Ci to będzie pasować do kontekstu
Mówi się również po prostu "Lepsze znane zlo niż nieznane dobro//niż niespodzianka// od nieznanego."
Peer comment(s):

agree Monika Jakacka Márquez : Oddaje glos na kanarka :) Jezeli tylko bedzie pasowac do kontekstu...
1 hr
dziękuję :)
neutral Konrad Dylo : No tak, ale odpowiednikiem naszego wróblowego przysłowia jest hiszpańskie "Más vale pájaro en mano que ciento volando"
5 hrs
to prawda, stąd inne propozycje, a mnie zawsze przysłowie z ptaszkami kojarzy się z jednej strony z tu i teraz, szarym jak wróbel, ale znanym, a z drugiej z czymś pięknym, odległym, nieznanym, choć nie lubię kanarków ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search