Glossary entry

English term or phrase:

Out-of-Home

Polish translation:

reklama w miejscach publicznych

Added to glossary by Michał Szewczyk
May 28, 2002 13:47
22 yrs ago
9 viewers *
English term

Out-of-Home

English to Polish Marketing Umowa dot. wykorzystywania marki
All forms of printing ads and Out-of-Home materials (collateral materials, posters, displays, POS ads, outdoor advertising, catalogues and brochures).

Proposed translations

1 hr
Selected

reklama w miejscach publicznych

To powinno obejmowac wszystkie formy reklamy podane w nawiasie.

Mi osobiście "reklama zewnętrzna" nie pasuje np. do planszy reklamowej w autobusie miejskim albo do ulotek rozdawanych na ulicy. Poza tym jak w takim razie przetłumaczyć 'outdoor', które jest w nawiasie?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-28 15:47:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Znalazłem cos takiego (patrz\"Branded Air Sickness\"):

http://www.brandera.com/digests/00/07/05/

Czy wszystkie wspomniane w tym tekście formy reklamy można określić jako \'reklamę zewnętrzną\'?

Wydaje mi się, że \"out-of-home\" moze odnosić się do wszystkiego co dociera do odbiorcy poza jego/jej własnym domem.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-28 21:18:40 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you Dorota.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 mins

reklama zewnętrzna

Patrz linki

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-28 14:17:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Ewentualnie: \"identyfikacja wizualna\" jako bardziej szerokie pojęcie (zawierające wszystkie dostępne formy reklamowe)
Peer comment(s):

neutral Michał Szewczyk : "catalogues and brochures" to tez reklama zewnetrzna?
3 mins
OK, Proponuję więc "identyfikacja wizualna" jako pojęcie ogólniejsze
agree Andrzej Lejman : Ten nowy rodzaj reklamy (np. ekrany firmy Mediaboard) jest określany u nas na razie jako out-of-home (np. transmisja TVN 24 na tych ekranach to telewizja out-of-home. Tu problemen są ulotki i broszury - pewne pomieszanie kategorii.
19 mins
Dzięki. Wprawdzie ulotki i broszury również często fruwają na imprezach plenerowych, ale to nie o to chodzi.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search