Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Out-of-Home
Polish translation:
reklama w miejscach publicznych
Added to glossary by
Michał Szewczyk
May 28, 2002 13:47
22 yrs ago
9 viewers *
English term
Out-of-Home
English to Polish
Marketing
Umowa dot. wykorzystywania marki
All forms of printing ads and Out-of-Home materials (collateral materials, posters, displays, POS ads, outdoor advertising, catalogues and brochures).
Proposed translations
(Polish)
4 | reklama w miejscach publicznych | Michał Szewczyk |
4 +1 | reklama zewnętrzna | Tomasz Niedbala |
Proposed translations
1 hr
Selected
reklama w miejscach publicznych
To powinno obejmowac wszystkie formy reklamy podane w nawiasie.
Mi osobiście "reklama zewnętrzna" nie pasuje np. do planszy reklamowej w autobusie miejskim albo do ulotek rozdawanych na ulicy. Poza tym jak w takim razie przetłumaczyć 'outdoor', które jest w nawiasie?
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-28 15:47:42 (GMT)
--------------------------------------------------
Znalazłem cos takiego (patrz\"Branded Air Sickness\"):
http://www.brandera.com/digests/00/07/05/
Czy wszystkie wspomniane w tym tekście formy reklamy można określić jako \'reklamę zewnętrzną\'?
Wydaje mi się, że \"out-of-home\" moze odnosić się do wszystkiego co dociera do odbiorcy poza jego/jej własnym domem.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-28 21:18:40 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you Dorota.
Mi osobiście "reklama zewnętrzna" nie pasuje np. do planszy reklamowej w autobusie miejskim albo do ulotek rozdawanych na ulicy. Poza tym jak w takim razie przetłumaczyć 'outdoor', które jest w nawiasie?
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-28 15:47:42 (GMT)
--------------------------------------------------
Znalazłem cos takiego (patrz\"Branded Air Sickness\"):
http://www.brandera.com/digests/00/07/05/
Czy wszystkie wspomniane w tym tekście formy reklamy można określić jako \'reklamę zewnętrzną\'?
Wydaje mi się, że \"out-of-home\" moze odnosić się do wszystkiego co dociera do odbiorcy poza jego/jej własnym domem.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-28 21:18:40 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you Dorota.
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 mins
reklama zewnętrzna
Patrz linki
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-28 14:17:10 (GMT)
--------------------------------------------------
Ewentualnie: \"identyfikacja wizualna\" jako bardziej szerokie pojęcie (zawierające wszystkie dostępne formy reklamowe)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-28 14:17:10 (GMT)
--------------------------------------------------
Ewentualnie: \"identyfikacja wizualna\" jako bardziej szerokie pojęcie (zawierające wszystkie dostępne formy reklamowe)
Peer comment(s):
neutral |
Michał Szewczyk
: "catalogues and brochures" to tez reklama zewnetrzna?
3 mins
|
OK, Proponuję więc "identyfikacja wizualna" jako pojęcie ogólniejsze
|
|
agree |
Andrzej Lejman
: Ten nowy rodzaj reklamy (np. ekrany firmy Mediaboard) jest określany u nas na razie jako out-of-home (np. transmisja TVN 24 na tych ekranach to telewizja out-of-home. Tu problemen są ulotki i broszury - pewne pomieszanie kategorii.
19 mins
|
Dzięki. Wprawdzie ulotki i broszury również często fruwają na imprezach plenerowych, ale to nie o to chodzi.
|
Something went wrong...