lost or stolen

Portuguese translation: perdidos ou furtados

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lost or stolen
Portuguese translation:perdidos ou furtados
Entered by: rhandler

16:39 Jul 18, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / telefonia celular
English term or phrase: lost or stolen
XX is not responsible for lost or stolen cards, activation codes or Service.

Na verdade, não entendo bem se esses termos (lost or stolen) se referem a todos os itens ou não. Achei estranho dizer que o serviço estaria perdido ou roubado.
Lilian Magalhães
Brazil
Local time: 01:32
perdidos ou furtados
Explanation:
"XX não é responsável por cartões, senhas de ativação ou de Serviço perdidos ou furtados."

Não vejo nenhuma dubiedade na frase: a responsabilidade pela perda ou furto de cartões, de senhas de ativação ou de Serviço é do usuário, não de XX.
Selected response from:

rhandler
Local time: 01:32
Grading comment
Valeu...vou seguir a dica do Roberto
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3perdidos ou furtados
rhandler
4cartões roubados ou perdidos, bem como por de códigos de activação e de serviço
Mariana Moreira


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cartões roubados ou perdidos, bem como por de códigos de activação e de serviço


Explanation:
penso que esta formulação mantém o "dúbio" do original

:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 05:32
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 59
Notes to answerer
Asker: sua frase sugere que os códigos seriam de ativação e de serviço. Mas, código só se refere a ativação...não é?

Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
perdidos ou furtados


Explanation:
"XX não é responsável por cartões, senhas de ativação ou de Serviço perdidos ou furtados."

Não vejo nenhuma dubiedade na frase: a responsabilidade pela perda ou furto de cartões, de senhas de ativação ou de Serviço é do usuário, não de XX.


rhandler
Local time: 01:32
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 102
Grading comment
Valeu...vou seguir a dica do Roberto
Notes to answerer
Asker: mas a sua frase deu a entender que o serviço também foi furtado...não fica esquisito isso?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Cavalcanti: os dois termos não se referrem à senha e serviço, estes são consequüência daqueles
16 mins
  -> Obrigado, Roberto! Foi como interpretei: os cartões é que podem ser perdidos ou furtados.

agree  reginakersten: concordo com o Roberto: e o uso de senhas de ativição e de serviço acionados a partir do cartão perdido ou roubado.
25 mins
  -> Obrigado, reginakersten!

agree  Humberto Ribas
15 hrs
  -> Obrigado, Humberto!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search