Jun 20, 2007 14:14
16 yrs ago
1 viewer *
English term
enjoy freedom
English to Italian
Marketing
Other
oculistica
Enjoy freedom from glasses with XXX
Mi suggerite una frase ad effetto carina?
Grazie
PS. Non riesco a determinare se sia una frase pro o non-pro. Cambiate pure, se credete.
Mi suggerite una frase ad effetto carina?
Grazie
PS. Non riesco a determinare se sia una frase pro o non-pro. Cambiate pure, se credete.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+8
3 mins
Selected
finalmente liberi da.../addio agli...
.
Peer comment(s):
agree |
halifax
6 mins
|
agree |
Mette Stroander
7 mins
|
agree |
Luisa Fiorini
: bella!
7 mins
|
agree |
Chiara Righele
: mi piacciono entrambe - anche "con xxx dite addio agli occhiali"
9 mins
|
agree |
Valentina_D
: vado per 'addio a', semplice e stringato
45 mins
|
agree |
Hebat-Allah El Ashmawy
3 hrs
|
agree |
Morena Nannetti (X)
: Con XXX occhiali addio!
4 hrs
|
agree |
Liliana Roman-Hamilton
: tutte le varianti esposte sono ottime.
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie ragazzi!"
11 mins
via gli occhiali...!
o anche "mai più occhiali con...", ma potrebbe forse essere interpretato come una sorta di "pubblicità ingannevole"...
17 mins
XXX... e gli occhiali saranno soltanto un ricordo!
Oppure: Con XXX gli occhiali saranno soltanto un ricordo!
O variazioni sul tema...
O variazioni sul tema...
2 hrs
benvenuta libertà
XXX: addio occhiali, benvenuta libertà.
Discussion