Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tire
Spanish translation:
llanta / rueda / goma
Added to glossary by
Eduardo López
May 4, 2002 05:50
22 yrs ago
5 viewers *
English term
tire
Non-PRO
English to Spanish
Tech/Engineering
a tire of a bicycle
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | llanta / rueda / goma | Eduardo López |
5 +4 | neumático | Marisol Valenzuela-Dillen |
4 +1 | llanta | elenali |
4 | cubiert | Mats Wiman |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
llanta / rueda / goma
Cualquiera de ellas es válida, depende de para qué país estés dirigiendo la traducción. Llanta es la más abarcadora, en mi opinión. Suerte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
+1
31 mins
llanta
la llanta de la bicicleta, la rueda , el neumático pocas veces
Peer comment(s):
agree |
Henry Hinds
: Llanta en México, neumático, goma en otros países.
8 hrs
|
Hola Henry, es raro el niño mexicano que se refiere a las llantas como neamáticos. Dicen por ejempllo se ponchó la llanta y me imagino que eso no se conoce en otras partes o inflar , etc.
|
+4
47 mins
neumático
En inglés existe tire o tyre con "i" o Hola Lithka
neumático se usa tanto para vehículos como para bicicletas. En Latinoamérica dicen rueda, neumático, llanta o goma. En todos los países hispanohablantes entienden neumático, vocablo que aparece en el diccionario de la RAE como "llanta de caucho que se aplica a las ruedas de los automóviles, bicicletas, etc." y que sugiero que escojas.
Ref. The Collins Spanish Dict.
RAE dicc.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-04 19:18:11 (GMT)
--------------------------------------------------
ATENCION: quisiera aclarar que cuando era niña, nunca dije \"se me desinfló el neumático\". Hay que hacer la diferencia entre traducir un texto formal y un texto de lenguaje informal. La mayoría de los niños dicen \"se me desinfló (pinchó)la rueda o la llanta\".
neumático se usa tanto para vehículos como para bicicletas. En Latinoamérica dicen rueda, neumático, llanta o goma. En todos los países hispanohablantes entienden neumático, vocablo que aparece en el diccionario de la RAE como "llanta de caucho que se aplica a las ruedas de los automóviles, bicicletas, etc." y que sugiero que escojas.
Ref. The Collins Spanish Dict.
RAE dicc.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-04 19:18:11 (GMT)
--------------------------------------------------
ATENCION: quisiera aclarar que cuando era niña, nunca dije \"se me desinfló el neumático\". Hay que hacer la diferencia entre traducir un texto formal y un texto de lenguaje informal. La mayoría de los niños dicen \"se me desinfló (pinchó)la rueda o la llanta\".
Peer comment(s):
agree |
Dolores Vázquez
: En España se diferencia la llanta, que es la parte metálica de la rueda, del neumático, que es la cubierta de caucho.
1 hr
|
:-) pocas personas conocen la diferencia y generalmente confunden rueda, llanta y neumático.
|
|
agree |
José G.-Tablas
: Buen matiz el de Dolores Vázquez
2 hrs
|
Hola José y gracias.
|
|
agree |
Gustavo Garrido
2 hrs
|
gracias también Gustavo. Kia ora.
|
|
agree |
Marisa Pavan
11 hrs
|
hola y gracias nuevamente Maripa
|
Something went wrong...