Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
white chicken / turkey
Spanish translation:
carne blanca de pollo/pavo
Added to glossary by
Lydia De Jorge
May 11, 2007 03:44
17 yrs ago
3 viewers *
English term
white chicken / turkey
English to Spanish
Marketing
Cooking / Culinary
recipes
Es una receta en la que se debe agregar la parte blanca de pollo o de pavo. Busco el término más usual para Latinoamérica.
¿carne blanca de pollo / pavo?
¿blanco de pollo / pavo?
Gracias a todos de antemano.
¿carne blanca de pollo / pavo?
¿blanco de pollo / pavo?
Gracias a todos de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
4 +5 | carne blanca de pollo/pavo | Lydia De Jorge |
5 | Blanco de Pollo / Pavo | Elisa Buffa & Gabriel Montes |
3 | magro de pollo/pavo | M. Luz Gorricho |
3 | pechuga de pollo / pavo | Heidi C |
Change log
May 14, 2007 11:57: Lydia De Jorge changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/80221">delat's</a> old entry - "white chicken / turkey"" to ""carne blanca de pollo/pavo""
Proposed translations
+5
1 min
Selected
carne blanca de pollo/pavo
,
--------------------------------------------------
Note added at 3 days8 hrs (2007-05-14 11:57:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias a ti!
--------------------------------------------------
Note added at 3 days8 hrs (2007-05-14 11:57:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias a ti!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos."
3 hrs
magro de pollo/pavo
La parte menos grasa del animal.
Buena suerte :D
Buena suerte :D
9 hrs
pechuga de pollo / pavo
también es una opción.
Después de todo, esa es la carne blanca (a mi entender)
me da la impresión que el "carne blanca" viene de "white meat", yo no recuerdo que hace mucho se le llamara así... (puedo estar equivocada)
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-05-11 13:35:35 GMT)
--------------------------------------------------
es decir, en inglés, cuando te preguntan qué parte del pavo quieres que te sirvan, te dicen "do you want white or dark meat?"
En español, te preguntarían: "¿Quieres pechuga o pierna?"
Después de todo, esa es la carne blanca (a mi entender)
me da la impresión que el "carne blanca" viene de "white meat", yo no recuerdo que hace mucho se le llamara así... (puedo estar equivocada)
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-05-11 13:35:35 GMT)
--------------------------------------------------
es decir, en inglés, cuando te preguntan qué parte del pavo quieres que te sirvan, te dicen "do you want white or dark meat?"
En español, te preguntarían: "¿Quieres pechuga o pierna?"
1 day 14 hrs
Blanco de Pollo / Pavo
En gastronomia se le llama blanco de pollo a una composicion que puede llevar pechuga indistintamente de pavo o pollo, pero la preparacion usualmente se sirve en ensaladas o platos frios.
--------------------------------------------------
Note added at 2 días14 horas (2007-05-13 17:55:33 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.agroalimentacion.coop/1/1_3.asp#26
--------------------------------------------------
Note added at 2 días14 horas (2007-05-13 17:56:36 GMT)
--------------------------------------------------
http://es.wikipedia.org/wiki/Carne#Carnes_blancas
--------------------------------------------------
Note added at 2 días14 horas (2007-05-13 17:55:33 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.agroalimentacion.coop/1/1_3.asp#26
--------------------------------------------------
Note added at 2 días14 horas (2007-05-13 17:56:36 GMT)
--------------------------------------------------
http://es.wikipedia.org/wiki/Carne#Carnes_blancas
Something went wrong...