Glossary entry

Italiano term or phrase:

measuring section

Inglese translation:

incremento, intervallo

Added to glossary by Alessandro Zocchi
Mar 12, 2007 14:06
17 yrs ago
Italiano term

measuring section

Da Italiano a Inglese Tecnico/Meccanico Medicina: Strumentazione oxygen therapy
la frase che ho difficolta a rendere è:

"Display of oxygen level from 100% to 0% by 10% measuring section".

"con una linea di misura del 10%"??

Cosa si intende con linea di misura/measuring section?

TIA

Ale
Proposed translations (Inglese)
3 incrementi

Proposed translations

35 min
Selected

incrementi

incrementi del 10%

Io tradurrei così.


--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-03-12 14:43:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ho trovato un riferimento, che ti aggiungo.

Diminuzione o aumento temporaneo del Profilo Basale con incrementi del 10% da 0 al 200%
http://www.accu-chek.it/it/rewrite/content/it_IT/40.30.20:20...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, even if I opted for "intervalli"... Grazie in ogni caso del preziosissimo aiuto Ale"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search