Mar 8, 2007 15:58
17 yrs ago
5 viewers *
English term

commercial awareness

English to French Other Business/Commerce (general)
Le titulaire d'un poste dans une société doit faire preuve de commercial awareness, est-ce le sens des affaires, esprit commercial ?

Proposed translations

+2
32 mins
Selected

pas mieux

ton "sens des affaires" semble en effet très bien ici, Serge...
Peer comment(s):

agree DesposEl
59 mins
agree gabuss : ou encore "avoir beaucoup de tact en affaires"
1 day 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
-2
8 mins

notoriété commerciale

Degré de connaissance que le public a d'un produit ou d'un service
Peer comment(s):

disagree Stéphanie Soudais : votre réponse ne colle pas dans le contexte donné par Serge
11 mins
disagree Alain Marsol : En effet, il ne s'agit pas ici de "brand awareness"
57 mins
Something went wrong...
+2
5 mins

savoir-faire commercial

Une suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-03-08 16:18:44 GMT)
--------------------------------------------------

quelqu'un qui possède une connaissance approfondie des exigences du marché
Peer comment(s):

agree Merline
10 mins
merci
agree Carole Paquis
3 hrs
merci
Something went wrong...
42 mins

Avoir une connaissance de l'environnement (pratiques) commercial

Avoir une connaissance (etre au courant) de l'environnement (des pratiques) commercial
Something went wrong...
+3
1 hr

sensibilité commerciale

...doit faire preuve de sensibilité commerciale.
Peer comment(s):

agree DesposEl
27 mins
Merci :)
agree Carole Paquis
2 hrs
Merci Carole
agree Val Traductions
2 hrs
Merci Valérie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search