Glossary entry

Spanish term or phrase:

fancy name

English translation:

nombre de fantasía

Added to glossary by Frances Lake
Feb 21, 2007 17:03
17 yrs ago
14 viewers *
Spanish term

fancy name

Spanish to English Bus/Financial Business/Commerce (general) Description of a compnay
Is this term used to mean "Nombre de fantasía" of a company or is there anything better?
Thanks
Change log

Feb 21, 2007 18:08: Rosa Diez Tagarro changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Discussion

patricia scott Feb 21, 2007:
A falta de contexto y en vista de cómo has formulado la pregunta, ahora caigo que buscas el English translation de nombre de fantasía. En ese caso, la respuesta correcta es la opción de Rosa, not fancy name.
Rosa Diez Tagarro Feb 21, 2007:
¿Nos puedes dar la frase o más contexto, Fernando?

Proposed translations

+8
4 mins
Selected

nombre de fantasía

This is what they call it in the Register of Companies and the Register of Commerce in my country
Example sentence:

Imagine a form: Denominación social: Nombre de fantasía:

Peer comment(s):

agree Jennifer Levey : Same in Chile.
9 mins
agree Susana Rosselli
9 mins
agree arusso : Same in Argentina
30 mins
agree Rosa Diez Tagarro : Sí, se utiliza como sinónimo de "denominación". Pero necesitaríamos más contexto para saber si va por aquí el tema.
31 mins
agree Mónica Algazi : Tal cual.
37 mins
agree Kelly-Jane Wallis : Look up fancy here from Eng to Spa and you'll find many examples: http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller
42 mins
agree Cristina Santos
3 hrs
agree Nivia Martínez
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias."
1 min

NOMBRE ELEGANTE

JUST GUESSING, GOOD LUCK!
Something went wrong...
5 mins

nombre artístico

+++++
Something went wrong...
+3
25 mins

nombre rimbombante

Falta contexto, pero diría que cuando dices que una empresa tiene a fancy name, estás ironizando

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-02-21 17:29:41 GMT)
--------------------------------------------------

quiere decir que es un nombre algo elaborado, pretencioso.
Peer comment(s):

agree Taña Dalglish : Agree. Está de moda. Saludos.
42 mins
Muchas gracias.Un saludo, Taña.
agree Aïda Garcia Pons : Sí, sí, ¡me gusta!
53 mins
Muchas gracias Aida, muy amable.
agree EC Translations : Estoy de acuerdo, a falta de mayor referencia, me suena a esto.
1 hr
No estoy segura, pero yo diría que en inglés el nombre provisional o "fantasía" is not called a fancy name. Veremos con más contexto por donde va. Gracias.
Something went wrong...
+2
1 hr
Spanish term (edited): Nombre de fantasía

doing business as / trading as

See also http://www.proz.com/kudoz/1414026 for more options

Doing Business As (DBA) a Fictitious Business Name: Why and How
- [ Traduzca esta página ]
A fictitious business name, assumed name, or DBA (short for "doing business as"), gives entrepreneurs the ability to brand their businesses effectively with ...
entrepreneurs.about.com/od/businessstructure/a/doingbusinessas.htm

This site will help you register your DBA ( Doing Business As ), also known as your fictitious business name filing, online.
www.legalzoom.com/dba/index.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-21 18:14:36 GMT)
--------------------------------------------------

Te pongo esta alternativa pq parece que lo que te interesa es la traducción al inglés de "nombre de fantasía", Fernando.

¡Suerte!
Peer comment(s):

agree Noni Gilbert Riley : If the English is what Fernando wants, then this would be it.
47 mins
Thanx! :)
agree patricia scott : ditto.
1 hr
Thank you, Patricia. :)
Something went wrong...
2 hrs

nombre estrafalario

Válido para varios contextos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search