assembled in accordance with a bill of materials

French translation: Matériaux (matières) assemblés conformément à une nomenclature et envoyés selon la demande

14:55 Apr 5, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: assembled in accordance with a bill of materials
Materials assembled in accordance with a bill f materials and dispatched as requested
mozway
French translation:Matériaux (matières) assemblés conformément à une nomenclature et envoyés selon la demande
Explanation:
voilà

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-05 18:26:17 (GMT)
--------------------------------------------------

ou expédiés
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 13:07
Grading comment
Thanks to all who helped
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +15Matériaux (matières) assemblés conformément à une nomenclature et envoyés selon la demande
GILLES MEUNIER
4 +1Matériaux assemblés conformément...
Germaine


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +15
Matériaux (matières) assemblés conformément à une nomenclature et envoyés selon la demande


Explanation:
voilà

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-05 18:26:17 (GMT)
--------------------------------------------------

ou expédiés

GILLES MEUNIER
France
Local time: 13:07
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 75574
Grading comment
Thanks to all who helped

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell
3 mins

agree  RHELLER
4 mins

agree  Codrut Tudor
6 mins

agree  Geneviève von Levetzow
7 mins

agree  poulson
8 mins

agree  aude lemeunier
8 mins

agree  JH Trads
8 mins

agree  fcl: ... "et distribués conformément aux prescriptions" peut-être
9 mins

agree  Jean-Luc Dumont: Matériels/outillages
9 mins

agree  Lilla (X)
9 mins
  -> THANKS ALL

agree  Nicole Levesque
12 mins

agree  Egmont: ok
12 mins

agree  cbosseaux
19 mins

agree  ohlala (X)
32 mins

neutral  CGagnon: La traduction de Germaine est plus rigoureuse, précise. Par ex., "envoyé" pour "dispatched", ce n'est pas ce qu'il y a de mieux.
3 hrs
  -> je propose une traduction, c'est jamais parfait

agree  Lise Boismenu, B.Sc.: envoyés ou expédiés...
9 hrs
  -> oui lise, merci bien
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Matériaux assemblés conformément...


Explanation:
Dans le contexte d'un devis technique:

"Matériaux assemblés conformément à un bordereau d'approvisionnement et distribués tel que requis."

Au Québec, on utilisait couramment "bordereau des matériaux" qui, j'en conviens, semble bien calqué. De fait, le GDT suggère, selon le contexte:

bill of materials
nomenclature
nomenclature de produits
bordereau d'approvisionnement n. m.
Déf.: Liste hiérarchisée des matières premières, composants et sous-ensembles nécessaires à la fabrication d'un produit avec l'indication des quantités de chacun de ces éléments.

product structure
Terme apparenté: bill of materials
structure du produit n. f.
Déf. : Énumération hiérarchisée des liens entre composants et composés qui par combinaisons, réactions ou assemblages successifs de complexité croissante, transforment des matières premières et composants en un produit fini.


    Reference: http://www.granddictionnaire.com
Germaine
Canada
Local time: 07:07
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 4059

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CGagnon: Très bien.
2 hrs
  -> merci

neutral  GILLES MEUNIER: c'est lourd 'tel que requis'
3 hrs
  -> mais courant...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search