Feb 2, 2007 11:32
17 yrs ago
English term
a spill or potential field action
English to Chinese
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Standard
在一份汽车公司标准中有以下句子:"...for the purpose of identifying the vehicles involved in a spill or potential field action." 其中“a spill or potential field action"应如何翻译?
Proposed translations
(Chinese)
3 +3 | 洩漏溢出或可能要在現場採取的行動 | pkchan |
3 +2 | 漏油(水)或可能的现场处理 | Bin Zhao |
4 | 泄漏或处于位势能状态 | Ming Fu, Qi |
Proposed translations
+3
4 hrs
Selected
洩漏溢出或可能要在現場採取的行動
spill=洩漏\溢出
potential field action=可能要在現場採取的行動
potential field action=可能要在現場採取的行動
Note from asker:
spill是否可翻译为“(零件)散落”,好象更适合上下文。 |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
1 day 3 hrs
泄漏或处于位势能状态
位势能一旦平衡,车就没有了动力。
Something went wrong...