Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
s'entendent
English translation:
are to be understood/ are to be considered at the local application level
Added to glossary by
Nicholas-George Piatkowski
Apr 2, 2002 03:09
22 yrs ago
2 viewers *
French term
s'entendent
French to English
Bus/Financial
This is part of a service contract that is defining performance indicators. The contexte is:
Temps de réponse demande de produit < 15 secondes. Les 15 secondes s'entendent au niveau local applicatif Company X.
Temps de réponse demande de produit < 15 secondes. Les 15 secondes s'entendent au niveau local applicatif Company X.
Proposed translations
4 hrs
Selected
are to be understood/ are to be considered at the local application level
the general meaning is - the time of 15 seconds is to be interpreted as the time period for waiting for the product to take effect locally and perform its duty !
Reference:
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much!"
+3
5 mins
are to be understood as...
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-02 03:19:46 (GMT)
--------------------------------------------------
or: have to be regarded at the local ..../ regard the....
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-02 03:19:46 (GMT)
--------------------------------------------------
or: have to be regarded at the local ..../ regard the....
HTH
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Jean-Luc Dumont
8 mins
|
agree |
ashiq mangel
1 hr
|
agree |
Dr. Chrys Chrystello
5 hrs
|
42 mins
are meant to be taken for/should be taken
or,
The 15 seconds should be taken, at a local level...
The 15 seconds should be taken, at a local level...
+2
1 hr
apply locally
For "s'entendent au niveau local applicatif" you might find that "apply locally" does the trick.
Something went wrong...