for those about to rock, xx salutes you

Italian translation: xx saluta tutti quelli del partito del rock

09:17 Jan 29, 2007
English to Italian translations [PRO]
Other / press release di casa di moda
English term or phrase: for those about to rock, xx salutes you
For those about to rock, XX salutes you

E' il titolo di un comunicato stampa con cui una casa di moda annuncia la presentazione di una collezione ispirata ad un famoso fotografo londinese che ha ritratto star del rock quali Beatles e Rolling Stones.
Pensavo a qualcosa del tipo

"Un tributo di XX a ritmo di rock"
"XX rende omaggio al rock"
anche se mi sembra che si discostino un po' dall'orginale...
cosa ne pensate?
Grazie per eventuali commenti/suggerimenti
Giorgia P
Local time: 03:36
Italian translation:xx saluta tutti quelli del partito del rock
Explanation:
Questo è MOLTO difficile ... "to rock" non ha il significato che gli attribuisci in queste due ideee (che sono cmq belle).
"To rock" ha delle sfumature particolari ... ti ricordi Celentano "rock/lento" ... eccolo lì.
Se ti dicono "you rock" è un grande complimento ... sei sensuale, un gran successo.
"Rock'n'roll" era (è?) un eufemismo per .... beh, sai ,, quella cosa lì.
Io mi sono orientata diversamente perché temo non sia possibile cogliere la sfumatura in italiano utilizzando la parola "rock".
Spero sia d'aiuto


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-01-29 09:37:35 GMT)
--------------------------------------------------

Esempi:

CBC.ca/kids Reviews .::. My Two Cents: Avril LavigneShe rocks. Posted by: Aliyah | October 20, 2006 04:27 PM ... I especially like "Sk8er Boi" and "Complicated". she swore in one song but otherwise she rocks! ...
www.cbc.ca/kids/reviews/2006/10/avril_lavigne.html

Yahoo! Answers - Am i the only person that thinks she rocks??11 answers - has anyone ever heard of judee sill??
uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070105090915AAC3wDn

Amazon.com: this rocksthis rocks (6 products tagged by 5 customers). Products tagged "this rocks" ... Customers who used the tag "this rocks". Supporting Our Troops ...
www.amazon.com/gp/tagging/glance/this rocks
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 03:36
Grading comment
Premetto che è stato molto difficile scegliere una risposta e che desidero ringraziare tutti per i validi contributi.Angela mi ha illuminato riguardo al significato non letterale di "to rock" (sospettavo che ci fosse dietro qualcosa!), beatbeat mi ha fatto notare che si trattava in realtà del titolo di una canzone (lo ignoravo assolutamente!) e Gianni ha proposto una soluzione decisamente valida e di certo più immediata per un lettore italiano (solo che non sono sicura che risulterebbe immediata per tutti, per questo ho optato per una frase più generica, grazie anche ai suggerimenti di tutti gli altri che non ho citato personalmente). Grazie davvero a tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Dall'obiettivo alle passerelle: xx will, xx will rock you
Gianni Pastore
5 +1nota
Beatrice T
4 +1xx saluta tutti quelli del partito del rock
Angela Arnone
4 +1dedicato a tutti i rockettari/rocker da XX
Regina Eichstaedter
3per quelli che vogliono/amano scatenarsi
Valeria Faber
3XX saluta tutti gli appassionati del rock (n' roll)
Nicole Johnson
3per chi vive a ritmo di rock
alby


Discussion entries: 4





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
xx saluta tutti quelli del partito del rock


Explanation:
Questo è MOLTO difficile ... "to rock" non ha il significato che gli attribuisci in queste due ideee (che sono cmq belle).
"To rock" ha delle sfumature particolari ... ti ricordi Celentano "rock/lento" ... eccolo lì.
Se ti dicono "you rock" è un grande complimento ... sei sensuale, un gran successo.
"Rock'n'roll" era (è?) un eufemismo per .... beh, sai ,, quella cosa lì.
Io mi sono orientata diversamente perché temo non sia possibile cogliere la sfumatura in italiano utilizzando la parola "rock".
Spero sia d'aiuto


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-01-29 09:37:35 GMT)
--------------------------------------------------

Esempi:

CBC.ca/kids Reviews .::. My Two Cents: Avril LavigneShe rocks. Posted by: Aliyah | October 20, 2006 04:27 PM ... I especially like "Sk8er Boi" and "Complicated". she swore in one song but otherwise she rocks! ...
www.cbc.ca/kids/reviews/2006/10/avril_lavigne.html

Yahoo! Answers - Am i the only person that thinks she rocks??11 answers - has anyone ever heard of judee sill??
uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070105090915AAC3wDn

Amazon.com: this rocksthis rocks (6 products tagged by 5 customers). Products tagged "this rocks" ... Customers who used the tag "this rocks". Supporting Our Troops ...
www.amazon.com/gp/tagging/glance/this rocks


Angela Arnone
Local time: 03:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 214
Grading comment
Premetto che è stato molto difficile scegliere una risposta e che desidero ringraziare tutti per i validi contributi.Angela mi ha illuminato riguardo al significato non letterale di "to rock" (sospettavo che ci fosse dietro qualcosa!), beatbeat mi ha fatto notare che si trattava in realtà del titolo di una canzone (lo ignoravo assolutamente!) e Gianni ha proposto una soluzione decisamente valida e di certo più immediata per un lettore italiano (solo che non sono sicura che risulterebbe immediata per tutti, per questo ho optato per una frase più generica, grazie anche ai suggerimenti di tutti gli altri che non ho citato personalmente). Grazie davvero a tutti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi Ancarol (X): Bravissima Angela nella tua spiegazione! Un saluto
2 hrs
  -> Denchiù
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dedicato a tutti i rockettari/rocker da XX


Explanation:
rockettaro è forse un po' antiquato (anni 50)..., ma include sia i musicisti che gli "utenti"

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-01-29 09:42:04 GMT)
--------------------------------------------------

condivido l'opinione di Angela (fino a un certo punto): "to rock" è ANCHE un modo di comportarsi, di pensare: essere sempre in movimento, essere moderno, non stancarsi mai...

Regina Eichstaedter
Local time: 03:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Mazzucchelli: "Dedicato a tutti i rockettari" mi piace! Anche se è il titolo di un album esistente è praticamente impossibile lasciare il riferimento!
1 hr
  -> di chi è questo album? Grazie comunque, Cristina!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
nota


Explanation:
"For Those About to Rock We Salute You" è il titolo di un album degli AC/DC.

In Wikipedia si legge:

The name of the album was inspired by a book Angus Young read, entitled For Those About To Die, We Salute You, about Roman gladiators. The gladiators' final words to the emperor were "nos morituri te salutamus" - or, "we who are about to die, salute you." The album was re-released in 2003 as part of the AC/DC Remasters series.

The album title was paraphrased in the film School of Rock as 'For those about to rock, I salute you'. It was also referenced by Beastie Boys on their 1989 track Shadrach.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/For_Those_About_to_Rock_We_Salu...
Beatrice T
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alfredo Tutino: rockaturi Avedon salutat? ;-) // e la mia era solo una battuta per mostrare che ho apprezzato il tuo contributo - avrei dovuto essere più chiaro
9 mins
  -> la mia è solo una nota per far capire a cosa si riferisce :-(

agree  P.L.F. Persio: bella e utilissima nota
4 hrs

neutral  Regina Eichstaedter: Il tuo commento è molto interessante, ma sicuramente non intendi tradurre lo slogan in latino!!!
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
per quelli che vogliono/amano scatenarsi


Explanation:
another suggestion

Valeria Faber
Italy
Local time: 03:36
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 439
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
XX saluta tutti gli appassionati del rock (n' roll)


Explanation:
Yet another option.

Nicole Johnson
Italy
Local time: 03:36
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
per chi vive a ritmo di rock


Explanation:
un'alternativa

alby
Italy
Local time: 03:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Dall'obiettivo alle passerelle: xx will, xx will rock you


Explanation:
Magari oltre agli AC/DC ci si può infilare in mezzo pure un po' di Queen :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-01-29 13:54:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ho messo un titolo di un pezzo rock (forse) più conosciuto. Credo che il 99,9% di chi si interessa di moda non sappia cosa siano gli AC/DC nè il titolo "For Those...".

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-01-29 17:42:34 GMT)
--------------------------------------------------

Per chi volesse farsi un'idea degli immarcescibili eisi/disi, please andare qui http://www.youtube.com/watch?v=f5nsyvJK5TI

Gianni Pastore
Italy
Local time: 03:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 248

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: l'ennesimo colpo da maestro.
4 hrs
  -> Ricordami di menzionarti nel mio testamento :)

agree  Regina Eichstaedter: Conoscevo il titolo dei Queen, ma non quello dei AC/DC! Ma non so se va bene per l'Italia...
6 hrs
  -> Grazie Regina

agree  Fiamma Lolli: you are a champion, my friend...
6 hrs
  -> Esagerata!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search