Jan 15, 2007 15:50
17 yrs ago
Russian term
Чайников
Russian to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
books
this is the translation for dummies in the "for dummies" series. Most of the translators(in Dutch, Spanish, German, Arabic) retained the English word. I would like to know what it means in Russian.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
rookie
meaning "novice"
Peer comment(s):
agree |
Irene N
: When used as a jargon word, it does not carry such aggressive and derogatory connotation as some colleagues suggest.
5 mins
|
спасибо :)
|
|
agree |
Valery Kaminski
1 hr
|
спасибо
|
|
agree |
Roman Bardachev
2 hrs
|
спасибо
|
|
agree |
Tevah_Trans
1 day 17 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+3
6 mins
In the original sence of word: teakettle, teapot; here: dummy
...
Peer comment(s):
agree |
talisqaqas
: tochno
6 mins
|
спасибо
|
|
agree |
Sergei Tumanov
26 mins
|
спасибо, Сергей!
|
|
agree |
Vanda Nissen
2 hrs
|
thank you, Vanda
|
+3
8 mins
Russian term (edited):
Чайник
beginner, or a dumb person, or both at the same time
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-01-15 15:59:21 GMT)
--------------------------------------------------
(it's a slang word, of course)
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-01-15 15:59:21 GMT)
--------------------------------------------------
(it's a slang word, of course)
Peer comment(s):
agree |
Alexander Demyanov
: More of "an inept beginner" rather than "a dummy"
8 mins
|
neutral |
Olga Cartlidge
: This kind of usage is rather restricted. I would only switch on to what the title is trying to say if prompted. ( I think that " для лопухов" would have appealed to a broader audience).
1 hr
|
true... nevertheless, it has already become a tradition...
|
|
agree |
Vladimir Lioukaikine (X)
: with Alexander Demyanov too.
2 hrs
|
agree |
Karen Sughyan
15 hrs
|
+2
12 mins
Idiots
I have no problem with the other answers, but each of the original series
of books is entitled "An Idiot's Guide to...."
of books is entitled "An Idiot's Guide to...."
Peer comment(s):
neutral |
Alexander Demyanov
: Yet "чайник" doesn't mean "an idiot".
5 mins
|
agree |
Olga Cartlidge
: "An Idiot's Guide to...." is a widely accepted version of " for dummies".
59 mins
|
agree |
Valery Kaminski
: "An Idiot's Guide to xxx" in Russian "ХХХ для 'чайников'
5 hrs
|
+1
1 hr
для начинающих/новичков/салаг/салажат
Looks like you in fact asking for an English to Russian translation; hence my suggestion$ sorry if you wished to choose between dummies and idiots (see my remark above)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-15 17:44:37 GMT)
--------------------------------------------------
are in fact asking... sorry
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-15 17:44:37 GMT)
--------------------------------------------------
are in fact asking... sorry
Peer comment(s):
agree |
Olga Cartlidge
: для начинающих would be ideal. ( "для чайников", "established " as it might be, would still leave a lot of people bemused).
16 mins
|
спасибо indeed
|
Discussion