Jan 15, 2007 15:50
17 yrs ago
Russian term

Чайников

Russian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters books
this is the translation for dummies in the "for dummies" series. Most of the translators(in Dutch, Spanish, German, Arabic) retained the English word. I would like to know what it means in Russian.

Discussion

Vitaly Kisin Jan 15, 2007:
... think you need to render that sadistic facet of the term, hence the beginner sense is adequate and sufficient
Vitaly Kisin Jan 15, 2007:
A mere remark: the colloquial term Чайник, originally a designation of a crackpot, was transferred to beginner drivers and reflects a rather Russian tendency to despise the beginner, try to trap him and laugh your head off seing his predicament. I do not

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

rookie

meaning "novice"
Peer comment(s):

agree Irene N : When used as a jargon word, it does not carry such aggressive and derogatory connotation as some colleagues suggest.
5 mins
спасибо :)
agree Valery Kaminski
1 hr
спасибо
agree Roman Bardachev
2 hrs
спасибо
agree Tevah_Trans
1 day 17 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+3
6 mins

In the original sence of word: teakettle, teapot; here: dummy

...
Peer comment(s):

agree talisqaqas : tochno
6 mins
спасибо
agree Sergei Tumanov
26 mins
спасибо, Сергей!
agree Vanda Nissen
2 hrs
thank you, Vanda
Something went wrong...
+3
8 mins
Russian term (edited): Чайник

beginner, or a dumb person, or both at the same time

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-01-15 15:59:21 GMT)
--------------------------------------------------

(it's a slang word, of course)
Peer comment(s):

agree Alexander Demyanov : More of "an inept beginner" rather than "a dummy"
8 mins
neutral Olga Cartlidge : This kind of usage is rather restricted. I would only switch on to what the title is trying to say if prompted. ( I think that " для лопухов" would have appealed to a broader audience).
1 hr
true... nevertheless, it has already become a tradition...
agree Vladimir Lioukaikine (X) : with Alexander Demyanov too.
2 hrs
agree Karen Sughyan
15 hrs
Something went wrong...
+2
12 mins

Idiots

I have no problem with the other answers, but each of the original series
of books is entitled "An Idiot's Guide to...."
Peer comment(s):

neutral Alexander Demyanov : Yet "чайник" doesn't mean "an idiot".
5 mins
agree Olga Cartlidge : "An Idiot's Guide to...." is a widely accepted version of " for dummies".
59 mins
agree Valery Kaminski : "An Idiot's Guide to xxx" in Russian "ХХХ для 'чайников'
5 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

для начинающих/новичков/салаг/салажат

Looks like you in fact asking for an English to Russian translation; hence my suggestion$ sorry if you wished to choose between dummies and idiots (see my remark above)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-15 17:44:37 GMT)
--------------------------------------------------

are in fact asking... sorry
Peer comment(s):

agree Olga Cartlidge : для начинающих would be ideal. ( "для чайников", "established " as it might be, would still leave a lot of people bemused).
16 mins
спасибо indeed
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search