Dec 27, 2006 11:07
17 yrs ago
4 viewers *
English term
service included pay per use contract
English to German
Marketing
Marketing
"The customer retention element on a service included Pay per Use contract allows us to upgrade at the most efficient time for us."
Was ist hier gemeint? Welche Worte gehören wie zusammen?
Was ist hier gemeint? Welche Worte gehören wie zusammen?
Proposed translations
(German)
3 +2 | s.u. | Klaus Urban |
Change log
Dec 27, 2006 11:26: Steffen Walter changed "Term asked" from "service included Pay per Use contract" to "service included pay per use contract"
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
s.u.
ein Versuch:
Bei einem Vertrag auf der Basis "Zahlung pro Inanspruchnahme" erlaubt das im zugehörigen Service enthaltene Element zur Kundenbindung, dem Kunden eine Höherstufung im für uns günstigsten Zeitpunkt anzubieten.
Bei einem Vertrag auf der Basis "Zahlung pro Inanspruchnahme" erlaubt das im zugehörigen Service enthaltene Element zur Kundenbindung, dem Kunden eine Höherstufung im für uns günstigsten Zeitpunkt anzubieten.
Peer comment(s):
agree |
Karin Seelhof
: das halte ich für gelungen!
9 mins
|
Danke!
|
|
agree |
Andrea Melletat
277 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke!"
Discussion
This should read"...element *IN* a service*-*included pay*-*per*-*use..."
HTH...
Ich vermute mal, dass hier was fehlt.
Aber der Satz wird m.E. unterteilt wie folgt:
(The customer retention element) (on a service included Pay per Use contract) (allows to upgrade at the most efficient time for us)