No term shall be implied as to

French translation: Absence de termes et conditions tacites dans le contrat

07:34 Oct 23, 2006
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: No term shall be implied as to
"The Disclosing Party makes no representation or warranty, and no term or condition shall be implied in the present agreement, as to the completeness of the Confidential Information. "

Comment comprenez-vous la deuxième partie de la phrase ?
Merci par avance pour votre aide.
rdstrad
Local time: 03:43
French translation:Absence de termes et conditions tacites dans le contrat
Explanation:
La section de phrase signifie pour moi qu'aucun terme et condition tacites (ou non expressément prévus) ne doivent être inclus dans le contrat.
Selected response from:

Magali Brazier
Canada
Local time: 21:43
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Absence de termes et conditions tacites dans le contrat
Magali Brazier
3aucun terme ou aucune condition n est sous entendue dans cet accord
Frederic Rosard
3voir ci-dessous
Christian Fournier


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no term shall be implied as to
Absence de termes et conditions tacites dans le contrat


Explanation:
La section de phrase signifie pour moi qu'aucun terme et condition tacites (ou non expressément prévus) ne doivent être inclus dans le contrat.

Magali Brazier
Canada
Local time: 21:43
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 125
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no term shall be implied as to
aucun terme ou aucune condition n est sous entendue dans cet accord


Explanation:
Je pense qu il s agit d un accord de base au sens strict du terme et qu il faut le prendre comme tel.

Frederic Rosard
France
Local time: 03:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no term shall be implied as to
voir ci-dessous


Explanation:
...décline toute garantie implicite d'exhausitivité (ou d'intégrité) des informations confidentielles.

Christian Fournier
France
Local time: 03:43
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 155
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search