Aug 28, 2006 19:44
17 yrs ago
51 viewers *
Polish term
Krajowy Rejestr Sądowy
Non-PRO
Not for points
Homework / test
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
nie wiem jak jest poprawnie:
National Court Register
czy
National Court Registry
National Court Register
czy
National Court Registry
Proposed translations
(English)
5 +8 | National Court Register | Maciej Andrzejczak |
Proposed translations
+8
2 mins
Selected
National Court Register
.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...