Glossary entry

allemand term or phrase:

Leadfunktion

français translation:

fonction de responsable

Added to glossary by Claire Bourneton-Gerlach
Jul 14, 2006 15:08
17 yrs ago
allemand term

Leadfunktion

allemand vers français Marketing Tourisme et voyages
"Lobbying für das Projekt bei den lokalen Instanzen (Gemeindebehörden, Interessengruppierungen, Bürgergemeinden, Gewerbe und Handel etc.). Leadfunktion / Opinionleader gegenüber der eigenen Branche /Abteilung"
Dans une étude sur le tourisme, on dresse le profil d'un chef de projet "qualité.
Peut-on dire "chef de file" ou suis-je à côté de la plaque ?
merci d'avance !

Discussion

caramel (asker) Jul 14, 2006:
ah ! j'ai oublié dans le même paragraphe, quelques lignes plus loin on parle de "Übernahme des Lead bei einzelnen Projektmassnahmen"

Proposed translations

+1
2 minutes
Selected

fonction de responsable

puisqu'il est à la tête du service etc.
Peer comment(s):

agree Pasteur : mais "chef de file" me paraît très bien aussi. Pour l'expression d'après, "reprendre la responsabilité"?
2 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !"
2 heures

figure de proue

Une suggestion

RELIER, COMMUNIQUER et DECIDER sont les trois catégories, qui regroupent les dix rôles du manager définis par Henri Mintzberg (1976) :

o La figure de proue, le leader et le lien entre tous les employés
o Le guide, le propagateur et le porte-parole
o Et qui doit entreprendre, gérer les troubles, répartir les ressources et négocier.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search