Glossary entry (derived from question below)
allemand term or phrase:
Leadfunktion
français translation:
fonction de responsable
Added to glossary by
Claire Bourneton-Gerlach
Jul 14, 2006 15:08
17 yrs ago
allemand term
Leadfunktion
allemand vers français
Marketing
Tourisme et voyages
"Lobbying für das Projekt bei den lokalen Instanzen (Gemeindebehörden, Interessengruppierungen, Bürgergemeinden, Gewerbe und Handel etc.). Leadfunktion / Opinionleader gegenüber der eigenen Branche /Abteilung"
Dans une étude sur le tourisme, on dresse le profil d'un chef de projet "qualité.
Peut-on dire "chef de file" ou suis-je à côté de la plaque ?
merci d'avance !
Dans une étude sur le tourisme, on dresse le profil d'un chef de projet "qualité.
Peut-on dire "chef de file" ou suis-je à côté de la plaque ?
merci d'avance !
Proposed translations
(français)
3 +1 | fonction de responsable | Claire Bourneton-Gerlach |
2 | figure de proue | hirselina |
Proposed translations
+1
2 minutes
Selected
fonction de responsable
puisqu'il est à la tête du service etc.
Peer comment(s):
agree |
Pasteur
: mais "chef de file" me paraît très bien aussi. Pour l'expression d'après, "reprendre la responsabilité"?
2 heures
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci !"
2 heures
figure de proue
Une suggestion
RELIER, COMMUNIQUER et DECIDER sont les trois catégories, qui regroupent les dix rôles du manager définis par Henri Mintzberg (1976) :
o La figure de proue, le leader et le lien entre tous les employés
o Le guide, le propagateur et le porte-parole
o Et qui doit entreprendre, gérer les troubles, répartir les ressources et négocier.
RELIER, COMMUNIQUER et DECIDER sont les trois catégories, qui regroupent les dix rôles du manager définis par Henri Mintzberg (1976) :
o La figure de proue, le leader et le lien entre tous les employés
o Le guide, le propagateur et le porte-parole
o Et qui doit entreprendre, gérer les troubles, répartir les ressources et négocier.
Discussion