Jul 11, 2006 02:19
17 yrs ago
3 viewers *
português term
sócio de indústria
português para inglês
Direito/Patentes
Negócios/comércio (geral)
This refers to a partner in a company whose initial investment is not in cash but rather involves their services. I'm not sure what the most correct term for such a partner might be:
"Quando o sócio de indústria responder pelas perdas sociais e por esse motivo contribuir com capital, ser-lhe-á composta, por redução proporcional das outras partes sociais, uma parte de capital correspondente àquela contribuição."
"Quando o sócio de indústria responder pelas perdas sociais e por esse motivo contribuir com capital, ser-lhe-á composta, por redução proporcional das outras partes sociais, uma parte de capital correspondente àquela contribuição."
Proposed translations
(inglês)
4 | Junior partner | suesimons |
5 +1 | profit-sharing partner | Neil Stewart |
Proposed translations
1 dia 15 horas
Selected
Junior partner
I found this translation in the Dicionário Jurídico by Maria Chaves de Mello.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Sue. "
+1
4 horas
profit-sharing partner
.... there is the term "industry partner" in use in English, but it has a different meaning.... I'd go with "profit-sharing partner" (with or without the hyphen) - see link below. Hope it helps :)
Something went wrong...