Glossary entry

English term or phrase:

to select alarm to wake to

Spanish translation:

para seleccionar el sonido con el que quiere despertarse

Added to glossary by Caro Friszman
Jun 28, 2006 14:50
17 yrs ago
English term

to wake to ¿al activarlo?

English to Spanish Tech/Engineering Media / Multimedia
Context: Hi-Fi Table Radio

Press this button to select iPod, tuner or alarm buzzer hi or low to wake to.

Pulse este botón para seleccionar iPod, el sintonizador o el zumbador de alarma alto o bajo al activarlo.

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

para seleccionar el sonido con el que quiere despertarse

Sí, ya sé... es largo. Pero me gusta! Para usar tus palabras, Bernadette, creo que en todo caso sería "al activarse", porque uno no activa el despertador cuando éste suena... bueno, es una idea.
Peer comment(s):

agree cw010 (X)
1 min
Muchas gracias, Charlotte
agree Egmont
39 mins
Muchas gracias, Egmont
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos. :-)"
4 mins

según el volumen (alto o bajo) al que desee despertar

Podría ser una posibilidad.

Se refiere al volumen que deseas que tenga el aparato en la mañana, cuando te despiertas.
Something went wrong...
5 mins

despertador (ver explicacion)

Creo que se refiere a la hora a la que deseas despertarte. Y por cierto, lo del zumbador de alarma suena regular, no? Yo pondria: para seleccionar (...) la alarma del despertador (volumen alto o bajo).

Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-06-28 14:58:47 GMT)
--------------------------------------------------

No, lo de la hora no es, ahora que lo pienso. En fin...
Something went wrong...
+1
21 mins

ver respuesta

Para empezar, la redacción en inglés está horrible.

Press this button to select iPod, tuner or alarm buzzer hi or low to wake to. = Presione este botón para seleccionar el volumen (alto o bajo) del sonido que desea que lo (la) despierte: el iPod, el radio o la alarma.

"Lo o la" depende si la persona a quien se habla es hombre o mujer. Creo que en idioma publicitario (o como regla general) igual se usa el masculino, ¿no?

Me parece que lo del volumen debe aplicar para las tres opciones, no sólo para la alarma. "Tuner" es el radio (sería "sintonizador", pero es el radio).
Peer comment(s):

agree cabreraservente
28 mins
Something went wrong...
14 hrs

(el sonido) al que quiera despertarse

*To wake to* literalmente quiere decir "despertarse a", como "me desperté al canto de los pájaros", o sea, el sonido que le despierta a uno". O sea, ¿prefieres que le despierte el sonido del Ipod, del radio o del zumbador (alto/bajo)?

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-06-29 05:00:07 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que es una cuestión de seleccionar entre cuatro opciones: (1) el iPod, (2) el radio (o sea, sintonizador), (3) el zumbador (alto) y (4) el zumbador (bajo), no simplemente entre las dos posiciones del volumen del zumbador. RLP
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search