maître

Spanish translation: licenciado

16:41 May 21, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: maître
Me gustaría saber si la palabra Maître (que designa a un abogado en Francia) se puede traducir por Licenciado en España y en los países del Latam.
Gracias anticipadas por vuestras respuestas.
lailhacar
Local time: 12:46
Spanish translation:licenciado
Explanation:
es muy común en América Latina
para España no sé
Selected response from:

Christine Schmit (X)
Luxembourg
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7licenciado
Christine Schmit (X)
4 +4Don
Brigitte Gaudin
3 +2letrado
Thierry LOTTE
5doctor
Rodrigo Castellanos


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
letrado


Explanation:
Mais cela ne s'emploie plus guère pour s'adresser à un avocat...

Thierry LOTTE
Local time: 12:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  raulruiz: Así es en España
23 mins
  -> Merci Raul

agree  Mamie (X)
2 hrs
  -> Merci Mamie
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
licenciado


Explanation:
es muy común en América Latina
para España no sé

Christine Schmit (X)
Luxembourg
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in LuxembourgishLuxembourgish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: "Don" o "Licenciado" en españa, y "Doctor" en Argentina.-
1 hr
  -> gracias

agree  Hebe Martorella: en Argentina "Doctor"
2 hrs
  -> gracias

agree  Miguel Martin
2 hrs
  -> gracias

agree  Eugenia Sánchez: Sí, "Doctor" en Argentina.
3 hrs
  -> gracias

agree  Carmen Chala: Perdón: En México es "Licenciado", también para el Notario
7 hrs
  -> gracias

agree  Egmont
17 hrs
  -> gracias

agree  Zuli Fernandez: En Uruguay, también "Doctor".
1 day 8 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Don


Explanation:
En España, en la mayor parte de los textos jurídicos que traduzco ponen simplemente Don y algunas veces "licenciado".

Ej.: Don XXXX, abogado, con domicilio....

--------------------------------------------------
Note added at 1 día23 horas (2006-05-23 16:30:23 GMT)
--------------------------------------------------

He preguntado a una amiga traductora pública en Argentina y me contestó lo siguiente:

«Acá a los abogados se los llama Dr. o sea Doctor en Ciencias Jurídicas y Sociales. Por ejemplo, Dr. Juan Pérez (abogado). Los abogados en Argentina no son licenciados, ni tampoco usamos Don en este caso.


Brigitte Gaudin
Spain
Local time: 12:46
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miguel Martin
52 mins

agree  Carmen Chala: En México "Licenciado" y también para el Notario
5 hrs

agree  Cecilia Merino Navas
16 hrs

agree  Esther Vagogne
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
doctor


Explanation:
En la Argentina se los llama doctor por más que no tengan el doctorado en leyes. Es uso y costumbre.
Después de terminado el proceso y cuando hay que pagarles se les llama de maneras que no se pueden escribir en un sitio público ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2006-05-23 22:32:56 GMT)
--------------------------------------------------

en algunos lugares se los trata directamente de "abogado". Ej: El abogado López presentó su escrito...

Rodrigo Castellanos
Local time: 04:46
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search