Glossary entry (derived from question below)
May 20, 2006 07:22
18 yrs ago
22 viewers *
English term
in session
English to Spanish
Marketing
Advertising / Public Relations
Comfort and Protection are now in session.
Proposed translations
(Spanish)
4 | juntas | Claudia Aguero |
2 +2 | en sesiones | María Eugenia Wachtendorff |
4 | Otra ... | Gustavo Catala Sverdrup |
4 | en la reunión | Walter Landesman |
3 | en voga | María José Cerdá |
Change log
May 20, 2006 20:01: Walter Landesman changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Other" to "Advertising / Public Relations"
Proposed translations
20 hrs
Selected
juntas
La comodidad y la protección ya están juntas (me da la impresión de que esa unión es permanente)
con "ya están juntas" es como si por fin se hubieran unido para no separse más.
Sin embargo, me gusta mucho tu opción.
con "ya están juntas" es como si por fin se hubieran unido para no separse más.
Sin embargo, me gusta mucho tu opción.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos! Como curiosidad, al final ha resultado que este 'in session' se refiere a la vuelta a la escuela (back in session) así que igualmente tengo que cambiarlo :( gracias a todos!"
+2
42 mins
en sesiones
Los comités de ..... están en sesiones (en esta época).
Si no nos das el contexto, no te podemos dar respuestas seguras.
Si no nos das el contexto, no te podemos dar respuestas seguras.
Peer comment(s):
agree |
Rosa Rubio
: yo diría "...en sesión" :-)
9 mins
|
agree |
Egmont
: ...en sesión...
21 mins
|
2 hrs
Otra ...
... por aquí decimos que es temporada para el /del confort y la protección; pero si es un slogan igual puedes meterle algo más figurativo: "!El confort y la protección están aquí!" o algo así ...
9 hrs
en voga
:)
12 hrs
en la reunión
el confort y la protección están en la reunión
Discussion