Glossary entry

Italian term or phrase:

liquidare in moneta

German translation:

Höhe in Geldwert ansetzen

Added to glossary by Heike Steffens
May 12, 2006 11:48
18 yrs ago
Italian term

liquidare in moneta

Italian to German Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
Ich habe zwar verstanden, was es heißt, aber ich stehe im Moment auf dem berühmten Schlauch:

"... disporre CTU finanziaria e tecnico-contabile per la determinazione dell'ammontare del danno da **liquidarsi in moneta** all'attrice."

Vielen Dank für Eure Hilfe!

Proposed translations

3 hrs
Selected

Höhe in Geldwert ansetzen

liquidarsi = (bei einem Schaden) - Höhe ansetzen

In diesem Sachverständigengutachten soll der Schaden ermittelt und dessen Höhe angesetzt werden. "in moneta" ist hier sicherlich als "in Geldwert" bzw. "in Zahlungsmitteln" (das ist z.B. die Übersetzung von "in moneta" im zweisprachigen Codice Civile) aufzufassen.



Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen lieben Dank - wieder einmal - für Deine kompetente Hilfe!!"
+1
6 mins

bar auszahlen

Mein Vorschlag...
Peer comment(s):

agree Alessandra Carboni Riehn
42 mins
agree Ingrid Wurmitzer
55 mins
neutral Giuliana Buscaglione : veramente bar ausbezahlen sarebbe contrapposto a un'altra forma di pagamento, ma qui si tratta di "dare al danno un valore in moneta" ossia valutare il danno, non di pagarla
3 hrs
disagree Ulrike Sengfelder : siehe meinen Vorschlag unten. Hier soll sicher kein Schaden bar bezahlt werden.
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search