10:31 Mar 21, 2006 |
English to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrada Constantinescu Romania Local time: 11:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | de ancorare |
| ||
5 | pozare |
| ||
5 -1 | suport |
| ||
3 +1 | ancorat |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
suport Explanation: este vorba de un pod pentru sustinerea cablurilor |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
de ancorare Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ancorat Explanation: Oare nu e vorba de "pod ancorat cu cabluri"? Şi să fie exprimarea în engleză mai deficitară, adică să fie vorba de "cable stayed bridge"...Eu aşa aş vedea... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pozare Explanation: Cablurile (şi conductele) se "pozează" (amplasează). Executarea pozării a 1335 m cablu pentru pod suspendat. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.