Feb 3, 2006 10:29
18 yrs ago
English term
the rump Yugoslavia
English to Russian
Other
Government / Politics
Yugoslavia
troops were sent to this province of the rump Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to protect its Albanian majority
Proposed translations
1 hr
Selected
бывшей Югославии
Конечно, термин "остатки (или даже остаНки) Югославии" употребляется, но ведь он очень некорректен и так можно обидеть многих людей.
Я бы перевел предложение так: ...в данную провинцию бывшей Югославии (в Сербии и Черногории/на территории Сербии и Черногории) были направлены войска для защиты албанского меньшинства.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-03 11:54:05 GMT)
--------------------------------------------------
Провинция - это, естественно, Косово, которое пока еще формально считается территорией Сербии, хотя находится фактически под управлением ООН, контролем албанцев, и готовится к отделению от Сербии и Черногории...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-02-03 15:13:20 GMT)
--------------------------------------------------
В продолжение дискуссии с Larissa Dinsley: на мой взгляд (это сугубо личное мнение) выражение "бывшая Югославия", "бывший СССР" также очень специфичны и, наверное, неприятны для многих жителей этих стран. Получается, есть люди, которые может быть до сих пор считают себя гражданами этих стран, а они бывшие (нет их уже давно), а люди ведь еще остались...Или они тоже "бывшие"?
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-02-03 17:47:06 GMT)
--------------------------------------------------
Возможно, Вы и правы, но и вариант с "остатками" мне не очень нравится (это, опять же, сугубо личное мнение). А может это перевести как "осколки Югославии"?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2006-02-05 10:23:08 GMT)
--------------------------------------------------
По-моему вариант с осколками совсем неплох: ...в данную провинцию - осколок /бывшей/ Югославии (в Сербию и Черногорию) были направлены войска для защиты албанского меньшинства.
Я бы перевел предложение так: ...в данную провинцию бывшей Югославии (в Сербии и Черногории/на территории Сербии и Черногории) были направлены войска для защиты албанского меньшинства.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-03 11:54:05 GMT)
--------------------------------------------------
Провинция - это, естественно, Косово, которое пока еще формально считается территорией Сербии, хотя находится фактически под управлением ООН, контролем албанцев, и готовится к отделению от Сербии и Черногории...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-02-03 15:13:20 GMT)
--------------------------------------------------
В продолжение дискуссии с Larissa Dinsley: на мой взгляд (это сугубо личное мнение) выражение "бывшая Югославия", "бывший СССР" также очень специфичны и, наверное, неприятны для многих жителей этих стран. Получается, есть люди, которые может быть до сих пор считают себя гражданами этих стран, а они бывшие (нет их уже давно), а люди ведь еще остались...Или они тоже "бывшие"?
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-02-03 17:47:06 GMT)
--------------------------------------------------
Возможно, Вы и правы, но и вариант с "остатками" мне не очень нравится (это, опять же, сугубо личное мнение). А может это перевести как "осколки Югославии"?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2006-02-05 10:23:08 GMT)
--------------------------------------------------
По-моему вариант с осколками совсем неплох: ...в данную провинцию - осколок /бывшей/ Югославии (в Сербию и Черногорию) были направлены войска для защиты албанского меньшинства.
Peer comment(s):
neutral |
Larissa Dinsley
: Нет, "бывшая Югославия" - может быть любая республика, а здесь имеется в виду именно Сербия и Черногория, и потом, в английском rump Yugoslavia тоже имеет "специфический" оттенок, т.ч. правомочно оттенок оригинала сохранить./ "Бывшая" - гораздо шире.
1 hr
|
Лариса, а если подойти к термину "бывшая Югославия", имея в виду Федеративную Республику Югославию (как раз в составе Сербии и Черногории), существовавшую с 1992 г. по 2003 г., когда было образовано нынешнее государство Сербия и Черногория?
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
одна из стран бывшей Югославии
Declined
Rump - a small or inferior remnant or offshoot (Webster's)
+1
7 mins
остатки Югославии
Declined
Политико-идеологические последствия американо-иракской войны
Затем остатки Югославии (Сербию и Черногорию) преследовали за несоблюдение
территориальной целостности отделившихся государств. ...
www.nationalism.org/pioneer/iraq.htm -
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-02-03 10:38:18 GMT)
--------------------------------------------------
Полемика и дискуссии: № 5224: О ...
... санкциями, экономической и военной блокадой остатки
Югославии ( Сербия и Черногория ) к ...
www.polemics.ru/articles/ ?articleID=5224&hideText=0&itemPage=1 - 35k
Т.е. это то, что оставалось Югославией после отделения других республик.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-02-03 10:42:12 GMT)
--------------------------------------------------
Сербия и Черногория, оставшаяся часть федеративного государства Социалистическая Федеративная Республика Югославия, пришли к соглашению только о сотрудничестве в некоторых политических областях (например оборонительный союз). ru.wikipedia.org/wiki/27_апреля - 69k
Затем остатки Югославии (Сербию и Черногорию) преследовали за несоблюдение
территориальной целостности отделившихся государств. ...
www.nationalism.org/pioneer/iraq.htm -
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-02-03 10:38:18 GMT)
--------------------------------------------------
Полемика и дискуссии: № 5224: О ...
... санкциями, экономической и военной блокадой остатки
Югославии ( Сербия и Черногория ) к ...
www.polemics.ru/articles/ ?articleID=5224&hideText=0&itemPage=1 - 35k
Т.е. это то, что оставалось Югославией после отделения других республик.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-02-03 10:42:12 GMT)
--------------------------------------------------
Сербия и Черногория, оставшаяся часть федеративного государства Социалистическая Федеративная Республика Югославия, пришли к соглашению только о сотрудничестве в некоторых политических областях (например оборонительный союз). ru.wikipedia.org/wiki/27_апреля - 69k
19 hrs
провинция распавшейся (разделенной) Югославии
Югославское союзное государство распалось, ситуация подобна сложившейся после распада СССР.
1 day 3 hrs
огрызок (огрызки) бывшей Югославии (Сербия и Черногория)
к аргументации Ларисы добавлю только, что у Сербии и Черногории есть общая граница, так что термин правомерен в некоторых контекстах. Удачи, Linia!
АРХИВ ГОСТЕВОЙ КНИГИ МАРТ-АПРЕЛЬ 2000 ГОДА
Югославию разваливают до сих пор, а все "огрызки" признают сразу - и Боснию, и Хорватию, и Македонию и т.д. Так что это не аргумент.
abkhazia.narod.ru/archmay00.htm
Добавить комментарий | Умань
Смотрим на бывшую Югославию, где тоже началось всё с подсчёта голосов на выборах, а закончилось огрызком под названием "Сербия и Черногория".
e-uman.org.ua/comment/reply/437/1221 (10 КБ)
Евразийский вестник
Но даже оставшийся огрызок бывшей Югославии не является этнически однородным.
www.e-journal.ru/zarub-st1-15.html (197 КБ)
АРХИВ ГОСТЕВОЙ КНИГИ МАРТ-АПРЕЛЬ 2000 ГОДА
Югославию разваливают до сих пор, а все "огрызки" признают сразу - и Боснию, и Хорватию, и Македонию и т.д. Так что это не аргумент.
abkhazia.narod.ru/archmay00.htm
Добавить комментарий | Умань
Смотрим на бывшую Югославию, где тоже началось всё с подсчёта голосов на выборах, а закончилось огрызком под названием "Сербия и Черногория".
e-uman.org.ua/comment/reply/437/1221 (10 КБ)
Евразийский вестник
Но даже оставшийся огрызок бывшей Югославии не является этнически однородным.
www.e-journal.ru/zarub-st1-15.html (197 КБ)
Discussion