auslagern

English translation: remove from stock/ storage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auslagern
English translation:remove from stock/ storage
Entered by: David Hollywood

15:27 Nov 5, 2005
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: auslagern
Liebe KollegInnen,

die bestehenden Einträge zum gesuchten Wort habe ich gesehen, sie passen aber nicht zu meinem Kontext. Es geht um eine Transportlogistik-Firma, die auch "warehousing services" anbietet. In einer sehr knappen Firmenbroschüre findet sich unter der "deutschen" Überschrift "Warehousing" eine Auflistung aller angebotenen Dienstleistungen (in weiterer Folge wird auf diese Punkte nicht mehr eingegangen):

Einlagerung
Etikettierung
Inventur
Kommissionierung
Value Added Service
Auslagerung
Zoll-Dienstleistung
*Auslagerung*
Verladung
Disposition

Also "Auslagerung" quasi als Gegenteil von "Einlagerung", siehe Duden zu "auslagern": (eingelagerte Bestände) aus dem Lager herausnehmen u. zum Verkauf bringen

Vielen Dank im Voraus!
Dagmar
Dagmar Jenner
Local time: 11:42
removal from stock/ storage
Explanation:
couple of options

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-11-05 15:32:38 GMT)
--------------------------------------------------

as opposed to "placing in stock/storage" or just "storage"

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-11-05 15:38:54 GMT)
--------------------------------------------------

or even "stock removal"

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-11-05 15:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

funds and German joint stock investment corporations. Foreign ... house (so-called “removal
from storage” – Auslagerung). The ...
www.kpmg.de/library/periodicals/8806.htm - Similar pages
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 06:42
Grading comment
Vielen Dank an alle, die sich beteiligt haben! War eine schwierige Entscheidung - ich habe schließlich "removal from storage" verwendet. Besten Dank an David!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4removal from stock/ storage
David Hollywood
3 +1from-bin transfer
Ruth Wiedekind
3disbursement / retrieval (from storage)
Edith Kelly
3storage relocation
gangels (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
removal from stock/ storage


Explanation:
couple of options

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-11-05 15:32:38 GMT)
--------------------------------------------------

as opposed to "placing in stock/storage" or just "storage"

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-11-05 15:38:54 GMT)
--------------------------------------------------

or even "stock removal"

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-11-05 15:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

funds and German joint stock investment corporations. Foreign ... house (so-called “removal
from storage” – Auslagerung). The ...
www.kpmg.de/library/periodicals/8806.htm - Similar pages


David Hollywood
Local time: 06:42
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 76
Grading comment
Vielen Dank an alle, die sich beteiligt haben! War eine schwierige Entscheidung - ich habe schließlich "removal from storage" verwendet. Besten Dank an David!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
from-bin transfer


Explanation:
SAP R/2 Wörterbuch - für "Auslagerung"
dort: Einlagerung = to-bin transfer

einlagern kenne ich ansonsten als "transfer to stock",
siehe:

http://www.imprint-mis.co.uk/finished_goods_stock_control.ht...
http://help.sap.com/bestpractices/BBLibrary/documentation/J2...

vielleicht findest Du dort ja auch noch etwas zu "auslagern"

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-11-05 15:54:15 GMT)
--------------------------------------------------

auslagern = picking from stock !

vgl. u.a.:

Order Processor
To assist in the accurate and complete picking from stock items for all customer orders, and store orders. Replenish product on a daily basis, ...
http://www.littletoncoin.com/html/JobDescrips2/Outbound_Proc...

Product Review: Stone Edge Order Manager for ShopSite
In the inventory table, each product includes a good bit of detailed information to speed picking from stock, drop-shipping, and back ordering. ...
http://www.wilsonweb.com/reviews/se-ordermanager.htm



Ruth Wiedekind
Germany
Local time: 11:42
Specializes in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ted Wozniak: Like most SAP "English", I would only use this for an actual SAP application
1 hr
  -> ja, wahrscheinlich... - aber ich hatte ja auch noch einen anderen Vorschlag (nicht von SAP)

agree  Steven Sidore: picking is absolutely correct here
3 hrs
  -> Thank you, Steven!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
disbursement / retrieval (from storage)


Explanation:
Scott-Sabic
Logistik-Wörterbuch

Anmerkung: aus Lager nehmen und versehen.

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 11:42
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 118
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
storage relocation


Explanation:
or relocation of storage would be the obvious, which covers all aspects.



gangels (X)
Local time: 03:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search