Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
white glove dinner
Italian translation:
cenone di gala di fine anno
Added to glossary by
laraf
Aug 25, 2005 10:33
18 yrs ago
English term
white glove dinner
Non-PRO
English to Italian
Other
Other
di che tipo di cena si tratta?
grazie!
grazie!
Proposed translations
(Italian)
4 | cenone di gala di fine anno | Laura Gentili |
3 +5 | cena formale | Mario Calvagna |
4 +2 | cena elegante | CLS Lexi-tech |
3 | personale di sala in guanti bianchi | Daniela Zambrini |
Proposed translations
4 hrs
Selected
cenone di gala di fine anno
Secondo me qui si intende proprio il "cenone di gala" di Capodanno.
Ecco qualche esempio:
Supplementi: pensione completa € 23,00 per pax al giorno. Vista mare € 10,00 per pax al giorno. Ferragosto, obbligatorio cocktail e cenone di gala € 26,00 (da applicare alle tariffe di mezza pensione e pensione completa). I pasti prenotati e non consumati non sono rimborsabili o recuperabili. Pasti supplementari € 26,00 per pranzo, € 31,00 per cena.
pacchetto comprende:
- Sistemazione in residence bilo/trilocali 4/6 posti letto: aria condizionata, televisore, telefono abilitabile con l'esterno, posto auto, oppure in camera Hotel villaggio, 2 o 3 letti, aria condizionata,
no TV, no telefono.
- Trattamento di pensione completa, bevande incluse ai pasti.
- Tre escursioni organizzate, guida e pullman inclusi.
- Un pranzo presso ristorante agrituristico locale.
- Attività di animazione e giochi collettivi.- Serate danzanti e piano bar.
- Cenone di gala di fine anno.
Ecco qualche esempio:
Supplementi: pensione completa € 23,00 per pax al giorno. Vista mare € 10,00 per pax al giorno. Ferragosto, obbligatorio cocktail e cenone di gala € 26,00 (da applicare alle tariffe di mezza pensione e pensione completa). I pasti prenotati e non consumati non sono rimborsabili o recuperabili. Pasti supplementari € 26,00 per pranzo, € 31,00 per cena.
pacchetto comprende:
- Sistemazione in residence bilo/trilocali 4/6 posti letto: aria condizionata, televisore, telefono abilitabile con l'esterno, posto auto, oppure in camera Hotel villaggio, 2 o 3 letti, aria condizionata,
no TV, no telefono.
- Trattamento di pensione completa, bevande incluse ai pasti.
- Tre escursioni organizzate, guida e pullman inclusi.
- Un pranzo presso ristorante agrituristico locale.
- Attività di animazione e giochi collettivi.- Serate danzanti e piano bar.
- Cenone di gala di fine anno.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "cenone di gala di fine anno mi piace, grazie...grazie anche a tutti gli altri..vi offrirei una cena!! buon lavoro"
20 mins
personale di sala in guanti bianchi
camerieri/sommelier/personale di sala indossano guanti bianchi (e uniforme impeccabile) per il servizio
Peer comment(s):
neutral |
Mario Calvagna
: non sono sicuro si tratti di camerieri in guanti bianchi. potrebbe anche essere inteso per i commensali// non sono convinto che tu abbia torto, ma penso che ci dovrebbe essere un po piú contesto per avere la scetla giusta
21 mins
|
le indicazioni per gli invitati (cena formale, matrimonio, festa di gala ecc.) si riferiscono di solito alla cravatta (es. black-tie > abito scuro) mentre * white glove* l'ho trovato solo riferito al servizio
|
+5
59 mins
cena formale
ma é forse qualcosa in piú
forse ricevimento, o cena di classe...non so
forse il link di sotto ti aiuta
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-08-25 11:33:02 GMT)
--------------------------------------------------
forse anche pranzo di gala....boh...comunque si dovrebbe mangiare bene...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2005-08-25 11:37:21 GMT)
--------------------------------------------------
forse anche pranzo/cena ufficiale
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 5 mins (2005-08-25 11:38:56 GMT)
--------------------------------------------------
forse anche pranzo/cena ufficiale
forse ricevimento, o cena di classe...non so
forse il link di sotto ti aiuta
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-08-25 11:33:02 GMT)
--------------------------------------------------
forse anche pranzo di gala....boh...comunque si dovrebbe mangiare bene...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2005-08-25 11:37:21 GMT)
--------------------------------------------------
forse anche pranzo/cena ufficiale
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 5 mins (2005-08-25 11:38:56 GMT)
--------------------------------------------------
forse anche pranzo/cena ufficiale
Peer comment(s):
agree |
Andrea Re
: Cena di gala mi piace più di tutti. Infatti tradurrei tutta la frase (sit down white blah blah) con pranzo (cena) di gala. O forde banchetto. Insomma un qualcosa che indichi che uno non va per divertirsi.
4 mins
|
mah...magari ci si diverte anche...
|
|
agree |
Daniela Zambrini
: ok, se la definizone è legata alla tipologia cena, direi che cena di gala è perfetto, sono comunque certa che l'orgine della definizione white-glove sia legata alla tipologia del servizio. Con il contesto aggiunto dopo, senz'altro cena di gala :-)
12 mins
|
Grazie daniela, concordo con il fatto che white gloves é legato al servizio, e che i camerieri probabilmente indosseranno i guanti bianchi, il problema é che mi é venuta fame...
|
|
agree |
Mariana Postolache
: d'accordo con "cena di gala"
33 mins
|
grazie mariana
|
|
agree |
Ornella Bonardi
: cena di gala mi pare la scelta migliore
50 mins
|
grazie ornella
|
|
agree |
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
: sono i camerieri a indossare i guanti bianchi...
1 hr
|
+2
2 hrs
cena elegante
non sono d'accordo con i colleghi; l'espressione viene usata anche per una cenetta a due romantica, per la luna di miele, e quindi non puo' essere in generale cena di gala (inoltre esiste in inglese, almeno nordamericano, gala dinner). I guanti bianchi stanno ad indicare un livello di servizio e di attenzione ai dettagli, indipendentemente dal numero dei commensali, e per questo propendo per cena elegante.
E non baderei troppo a sit-down perch/ mi sembra implicito.
paola
ciao a tutti
E non baderei troppo a sit-down perch/ mi sembra implicito.
paola
ciao a tutti
Peer comment(s):
agree |
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
: concordo anche con te,,, forse elegante è un po' meno pomposo e più appropriato. Detto questo, una cena di gala è una cena elegante e sfarzosa.
25 mins
|
agree |
Luisa Piussi
: d'accordo che questo è un buon equivalente italiano, l'unico traducente possibile, peccato si perda questa visione del servizio impeccabile evocato dai guanti bianchi dei camerieri, ma in ita non esiste una cena con i guanti bianchi
8 hrs
|
Discussion
These next ten days are going to be action packed for Green Valley Ranch. First, the new tower�s scheduled to open. And then we have our New Year�s Eve festivities. There�s going to be a sit down White Glove Dinner and then two parties
Per Pataflo: si � sempre saputo che i massoni sono un po' strani. Cena in guanti bianchi??? Mah..... ovviamente non frequento le persone giuste:))