Glossary entry

English term or phrase:

the liability of Virgin

French translation:

la responsabilité de Virgin

Added to glossary by Karen Riggio
Jun 14, 2005 16:32
18 yrs ago
English term

the liability of Virgin

Non-PRO English to French Other Law: Patents, Trademarks, Copyright
If reasonable, information must be marked with an expiration date, in order to place a time limit on the liability of Virgin for the information.
Change log

Jun 14, 2005 16:34: writeaway changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

la responsabilité de Virgin

Virgin
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
0 min
agree DocteurPC : j'ajouterais la société Virgin ou Virgin Ltée ou quelque chose du genre, la majuscule n'est pas suffisante pour bien l'identifier - selon le reste du texte, naturellement
1 hr
agree Conor McAuley : Virgin website / Megastore / Airways / V2 record label / Cola etc etc
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci ;)"
+2
2 mins

la responsabilité de Virgin

Virgin et surment la société virgin dans ce cas !
Peer comment(s):

agree writeaway : ;-)
8 mins
agree jennifer newsome (X)
10 mins
Something went wrong...
+1
1 min

la responsibilité de Virgin

Hope this helps

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-06-14 17:03:14 GMT)
--------------------------------------------------

Oui responsabilité bien sûr
Peer comment(s):

agree writeaway : am sure it's been very helpful ;-) but in French it's responsabilité
8 mins
Un lapsus de ma part, bien sûr. Merci bien.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search