physician group

Italian translation: équipe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:physician group
Italian translation:équipe
Entered by: Paola Guzzetta

21:00 Jun 12, 2005
English to Italian translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: physician group
This program covers only hospital charges. It does not cover any bills for a physician or physician group, including your personal physician, anesthesiologist, radiologist or pathologist

team di specialisti?
Paola Guzzetta
Italy
Local time: 10:45
équipe
Explanation:
direi solo équipe, le specificazioni seguono

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 9 mins (2005-06-13 19:10:50 GMT)
--------------------------------------------------

(se proprio vuoi tradurlo preferirei medici a specialisti) (naturalmente anche team non è sbagliato, si usa anch\'esso, ma in questo caso l\'italiano ha preso più dal francese che non dall\'inglese :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2005-06-18 19:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

ops, naturalmente volevo dire preferirei specialisti a medici!
Selected response from:

luskie
Local time: 10:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2gruppo di medici
Giorgio Testa
4 +1équipe
luskie


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gruppo di medici


Explanation:
intende uno o più medici

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-06-12 21:11:58 GMT)
--------------------------------------------------

si dice anche \'collegio di medici\'

Giorgio Testa
Local time: 10:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda 969
31 mins
  -> grazie Linda!

agree  Chiara Santoriello
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
équipe


Explanation:
direi solo équipe, le specificazioni seguono

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 9 mins (2005-06-13 19:10:50 GMT)
--------------------------------------------------

(se proprio vuoi tradurlo preferirei medici a specialisti) (naturalmente anche team non è sbagliato, si usa anch\'esso, ma in questo caso l\'italiano ha preso più dal francese che non dall\'inglese :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2005-06-18 19:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

ops, naturalmente volevo dire preferirei specialisti a medici!

luskie
Local time: 10:45
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzia Nicole Bucca
4162 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search