Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Politique de gestion menée
English translation:
What has your management policy been
Added to glossary by
Kelvin Wu
Apr 25, 2005 19:02
19 yrs ago
French term
Politique de gestion menée
French to English
Bus/Financial
Finance (general)
bonds
This term occurs in a question and answer session about a bond fund. What I really want to know is whether "menée" modifies "politique" or "gestion". The term doesn't occur again other than in the body of the question. Thanks!
context:
Quelle est Politique de gestion menée et les perspectives pour l’année 2005 ?
context:
Quelle est Politique de gestion menée et les perspectives pour l’année 2005 ?
Proposed translations
(English)
5 | What has your management policy been | Jane Lamb-Ruiz (X) |
4 +1 | active management policy | MurielP (X) |
4 +1 | the management method / approach (carried out ) | JH Trads |
4 | both | sarahl (X) |
4 | what is (your) management policy and what are the prospects for.... | CMJ_Trans (X) |
3 | management led policy | Mark Nathan |
Proposed translations
3 hrs
French term (edited):
Politique de gestion men�e
Selected
What has your management policy been
this is one of those French verbs that do not necessarily require translation..structure of French ..
on mene une politique in French..in English, you have a policy or use a policy.... get how that works?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 11 mins (2005-04-25 22:13:44 GMT)
--------------------------------------------------
In French, you cannot just say: Quel politique de gestion avez vous eu? Unless it is purely spoken..the verb that goes with une politique is mener une politique..
Le governement Bush a mene une politique de je ne sais quoi
The Bush government has had a blah blah blah policy..
One understands these kinds of structure in French as one\'s level in French gets better...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 13 mins (2005-04-25 22:15:42 GMT)
--------------------------------------------------
1) what has been your management policy
or
2) What has x\';s management policy been
or
3) What management policy has there been
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 27 mins (2005-04-26 19:29:10 GMT)
--------------------------------------------------
Quel est la politique de gestion mene? [the interview asks]
yes, it can be present but it seems to me that is a cut...between up to now and the future ....so, stylistically present perfect might be better.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 28 mins (2005-04-26 19:30:17 GMT)
--------------------------------------------------
IF it were straight present, the French would read; Quel est votre politque de gestion?
Since the French has the Mene + the year 2004 int he next sentence it implies:
up to now cut the future.,in 2004
on mene une politique in French..in English, you have a policy or use a policy.... get how that works?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 11 mins (2005-04-25 22:13:44 GMT)
--------------------------------------------------
In French, you cannot just say: Quel politique de gestion avez vous eu? Unless it is purely spoken..the verb that goes with une politique is mener une politique..
Le governement Bush a mene une politique de je ne sais quoi
The Bush government has had a blah blah blah policy..
One understands these kinds of structure in French as one\'s level in French gets better...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 13 mins (2005-04-25 22:15:42 GMT)
--------------------------------------------------
1) what has been your management policy
or
2) What has x\';s management policy been
or
3) What management policy has there been
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 27 mins (2005-04-26 19:29:10 GMT)
--------------------------------------------------
Quel est la politique de gestion mene? [the interview asks]
yes, it can be present but it seems to me that is a cut...between up to now and the future ....so, stylistically present perfect might be better.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 28 mins (2005-04-26 19:30:17 GMT)
--------------------------------------------------
IF it were straight present, the French would read; Quel est votre politque de gestion?
Since the French has the Mene + the year 2004 int he next sentence it implies:
up to now cut the future.,in 2004
Peer comment(s):
neutral |
CMJ_Trans (X)
: don't forget to make the past participle agree with the preceding noun....
8 hrs
|
whatever....I am a French reader when I translate not a writer..
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, Jane, you're right about it being past policy; I should have provided more context. Thanks to everybody for their input!"
+1
20 mins
20 mins
French term (edited):
Politique de gestion men�e
management led policy
letting the management have a say
Peer comment(s):
neutral |
Jane Lamb-Ruiz (X)
: no..that would be une polique mene par la direction
2 hrs
|
+1
22 mins
French term (edited):
Politique de gestion men�e
the management method / approach (carried out )
menée modifies politique, and means : carried out, developed, which can be considered as redundant to some extent
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-04-25 19:26:00 GMT)
--------------------------------------------------
the management strategy (which is) followed - enforced....
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-04-25 19:26:00 GMT)
--------------------------------------------------
the management strategy (which is) followed - enforced....
Peer comment(s):
agree |
Philip Taylor
: or: management strategy pursued
47 mins
|
thanks Philip, your suggestion is better :-)
|
2 hrs
French term (edited):
Politique de gestion men�e
both
this is about a management policy.
11 hrs
what is (your) management policy and what are the prospects for....
This is in the present - what policy is being pursued/followed
I would even say 'What is your present/current management policy', in some cases but here I would be taling liberties since I don't have the rest of the text to be sure.
--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-26 06:27:56 (GMT) [[iso-8859-1]]
--------------------------------------------------
taKing liberties - typo
I would even say 'What is your present/current management policy', in some cases but here I would be taling liberties since I don't have the rest of the text to be sure.
--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-26 06:27:56 (GMT) [[iso-8859-1]]
--------------------------------------------------
taKing liberties - typo
Peer comment(s):
neutral |
Jane Lamb-Ruiz (X)
: quel est votre politique de gestion>? What is your management politique..Quel est la politique de gestion menée..implies until now up to the time I the speaker am interviewing you..
13 hrs
|
Discussion