15:56 Apr 25, 2005 |
Swedish to Italian translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / giardinaggio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marisa Gissi Italy Local time: 05:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Alcune domande modificate... |
| ||
3 | Domanda leggermente modificata |
| ||
3 | v.s. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Något ändrad fråga Alcune domande modificate... Explanation: potresti dare un po' più di contesto? Cosa viene prima e dopo? :-) Giovanni |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Något ändrad fråga Domanda leggermente modificata Explanation: Secondo me, è una nota del redattore che ha modificato la domanda da porre agli studenti rispetto alla domanda che aveva scritto prima. Forse non è neppure necessario tradurre questa parte, ma è una nota. Prova a chiedere al cliente. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Något ändrad fråga v.s. Explanation: Posto che il contesto effettivamente non aiuti molto intanto ti posso dare la traduzione letterale: "domanda leggermente modificata/cambiata/differente". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.