Apr 22, 2005 16:34
19 yrs ago
French term
« Prends ça dans les gencives » encaissa Tom
French to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Tom's sister just made a very cynical comment about him. So he thinks to himself « Prends ça dans les gencives ».
Ok, I would translate the part in quotes by "take that", but then what about "encaisser" in this case, following "take that"? I can't think of a good wording.
Thanks!
Ok, I would translate the part in quotes by "take that", but then what about "encaisser" in this case, following "take that"? I can't think of a good wording.
Thanks!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 hr
French term (edited):
� Prends �a dans les gencives � encaissa Tom
Selected
Take it like a man, thought Tom as the remark sunk in.
I am taking the other suggestions one step further.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I went for “Take that” Tom thought as the remark sunk in. Thank you Anna!"
+1
10 mins
French term (edited):
� Prends �a dans les gencives � encaissa Tom
"take it without flinching" Tom steeled himself
I suppose he doesn't want to react to her insults so he's mentally taking it 'in the gob' as it were (another possibility)
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-04-22 16:48:48 GMT)
--------------------------------------------------
\"grin and bear it\", he thought
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-04-22 16:49:23 GMT)
--------------------------------------------------
\"take it on the chin\"
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-04-22 16:48:48 GMT)
--------------------------------------------------
\"grin and bear it\", he thought
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-04-22 16:49:23 GMT)
--------------------------------------------------
\"take it on the chin\"
+4
17 mins
French term (edited):
� Prends �a dans les gencives � encaissa Tom
"Take that", Tom muttered to himself
-
Peer comment(s):
agree |
TesCor -
26 mins
|
agree |
Rachel Davenport
: "Take that", Tom thought to himself
30 mins
|
agree |
Marie Tourchin
1 hr
|
agree |
Nathalie Bendavid
1 hr
|
6 hrs
French term (edited):
� Prends �a dans les gencives � encaissa Tom
OK
'OK, just let her pummel you' he said to himself between gritted teeth.
'OK, let her tire herself out', he said to himself composedly.
'OK, let her get it out of her system' ...
To fine tune our suggestions we'd really need a fuller excerpt but you've already got a lot to be going on with!
'OK, let her tire herself out', he said to himself composedly.
'OK, let her get it out of her system' ...
To fine tune our suggestions we'd really need a fuller excerpt but you've already got a lot to be going on with!
10 mins
French term (edited):
� Prends �a dans les gencives � encaissa Tom
"How do you like that?" Tom said.
Remember Hemingway.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 19 mins (2005-04-23 13:53:51 GMT)
--------------------------------------------------
Hemingway thought that \"he said, she said\", etc. was more direct and better than using qualifiers.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 19 mins (2005-04-23 13:53:51 GMT)
--------------------------------------------------
Hemingway thought that \"he said, she said\", etc. was more direct and better than using qualifiers.
4 days
French term (edited):
� Prends �a dans les gencives � encaissa Tom
Take it on the chin
I know you have already allocated the points, but this seems to match what is said in French
Discussion