Pages in topic:   < [1 2]
Off topic: Xmas spirit
Thread poster: Vitaly Dotsenko
Vassyl Trylis
Vassyl Trylis  Identity Verified
Local time: 05:01
English to Russian
+ ...
А от колись було... Dec 29, 2004

Темнющої чернігівської ночі в темнющих (хіба що скалкою освітлених) хатках глухого чернігівського села, майже до коминів занесеного снігами, сиділи люди й сумували за літом. Темрява й холод пригнічували всіх.
І от одної такої (таки найдовшої) ночі десь далеко з вулиці в
... See more
Темнющої чернігівської ночі в темнющих (хіба що скалкою освітлених) хатках глухого чернігівського села, майже до коминів занесеного снігами, сиділи люди й сумували за літом. Темрява й холод пригнічували всіх.
І от одної такої (таки найдовшої) ночі десь далеко з вулиці в хату долинав ледь чутний чи то спів, чи речетатив, мелодія якого ледве відхилялася від одної наполегливої ноти:
Коляда їде,
Коляда їде,
Коляда їде...
Спів поволі наближався, гучнішав. Найміцніші парубки й дівчата вискакували з хат і приєднувалися до гурту, що разом із співом розростався й котився вздовж села, як снігова лавина:
Коляда їде, всім дари везе,
Святий вечОр, добрий вечОр!
Всім дари везе, нам слово скаже,
Святий вечОр...(за кожним рядком)
Нам слово скаже, що вже Світ сяє!
Земле, Земле, відчиняй двері,
Відчиняй двері, бо твій Князь їде,
Твій Князь їде, Молоду бере,
Молоду бере, обдаровує!
...Ми ж тебе, хазяїну, та не понижаємо,
А святими Щедрами та благословляємо,
Святий вечОр, добрий вечОр!

Це провіщення світла серед наймогутнішої, найхолоднішої, найстрашнішої ночі було не просто викликом - воно зігрівало навіть старих і немічних, бо подавало їм надію й силу чекати весни.

І справді, наступна ніч була вже коротшою!
Collapse


 
Panchenko
Panchenko
New Zealand
Local time: 14:01
English to Russian
+ ...
з запізненням ,але може на наступний рік в пригоді станеться Jan 4, 2005

Marta Argat wrote:

На дріб"язки розмінюєтеся. Не бачу нічого екстремального в "салатіках". Давайте одразу викройки костюму "Сніжинки"!


Ой, а Ви можете поділитися, чесно? Супер! А то я вже не знаю у кого питати, ніде знайти не можу. На цей рік вже в "прольоті", а на наступний все буде, сподіваюся, за вищим ґатунком, із "Сніжинками". Дякую!

А Fear Factor - це таке шоу? І багато там всяких страхів?


http://www.nbc.com/Fear_Factor/rewind/index.shtml. Найцікавіший - п"ятий абзац. (The next stunt was definitely an elimination stunt...) Для шанувальників екстримальності в кулінарії.

Цікава антонімічна пара: дріб"язковий - екстримальний. Я пішла пофілософствую про це з собою...


 
Panchenko
Panchenko
New Zealand
Local time: 14:01
English to Russian
+ ...
Дякую, Віталію! Jan 4, 2005

.

 
Marta Argat
Marta Argat  Identity Verified
Local time: 05:01
Chinese to Ukrainian
+ ...
toss cow stomachs - ? Jan 5, 2005

Svitlana Panchenko wrote:
На цей рік вже в "прольоті", а на наступний все буде, сподіваюся, за вищим ґатунком, із "Сніжинками".

Бажаю безлічі успіхів у цьому захоплюючому процесі! Костюм для своєї "Сніжинки" я майструвала з чого було і без викройок. 8) Можу надіслати фото. Ще батьки мусіли зробити невеличкі такі "вінички" з дощика, щоб поголовно осніжинені дівчатка вимахували ними під час танцю. Але це ще нічого порівняно із сином подруги моєї подруги - йому в садку видали, цитую: "Нечто коричневое в оборочку и сказали, что это - костюм "Пирожка"." Я досі під ударом від таких жартів, так що не зважайте на мої антонімічні пари про кількість та якість - що взяти з людини, чиє дитинство пройшло під знаком Марла Каркса (з мішком цукерок) і Фройда.

Дякую за Fear Factor. Захоплююче, блін. Між іншим, є на земній кулі гарна точка - музей сінєматографу в Турині. Ехспозиція доводить, що від того часу, коли з'явилися перші рухомі зображення, до наших днів рівень розваг не дуже змінився.
З.І. Потім розкажете, що значитиме toss cow stomachs, добре? Бо контексту бракує, а на хворобливу фантазію покладатися неможна.


 
Panchenko
Panchenko
New Zealand
Local time: 14:01
English to Russian
+ ...
обережно! Jan 5, 2005

Marta Argat wrote:
Але це ще нічого порівняно із сином подруги моєї подруги - йому в садку видали, цитую: "Нечто коричневое в оборочку и сказали, что это - костюм "Пирожка".


А з цього можна влаштувати гру-вгадайку: "До нас на свято завітав ...?!"

Як же ж в дитсадок хочеться!:) Повністю пропустила цю стадію соціальної адаптації, бо батьки з якихось там міркувань (досить зрозумілих) віддали перевагу дошкільній освіті вдома. З шкільних новорічних костюмів згадується ансамбль "Ромашка", змайстрований за тією ж методологією, що і ваша "Сніжинка", але за годину. Були та-та-та-танці в хороводі, досить запальні. Заздрила Сніжинкам. У них пелюстки не опадають.

Доречі, намагалася згадати які пісні вважаються нормативними в дитсадках та підготовчій школі. Згадуються лише "Учат в школе" та "...мне сверху видно все, ты так и знай!" зі смотру, коли ми були десантниками. Так що не бути мені дитсадковим єМСі...

А Масяня, Сердючка та іже з ними - це стьоб? Я якось трохи віддалилася від менталітету і важко розібратися: це апатія чи наївність? "Діти - їм все одно, а нам так мороки менше" або "Така прегарнюсінька моторненька пісенька, діточки будуть в захваті!". В будь якому випадку, у дітей, коли подорослішають, буде куча епатажних історій про вихователів:)

Дякую за Fear Factor. Захоплююче, блін.
З.І. Потім розкажете, що значитиме toss cow stomachs, добре? Бо контексту бракує, а на хворобливу фантазію покладатися неможна.


У випадку з цим шоу, якщо щось не дуже зрозуміло з опису, то тільки на хворобливу фантазію покладатися і можна. А потім продукт фантазії помножити на 4 (у мене склалося враження, що ви не з світу розмальованого кольорами веселки, тому, думаю, досить буде помножити на 2). Якось незручно розповідати про це в темі, де має йтися про світле та чисте, але я спробую завуальовано, а ви там потім домислите, добре? В досить великому контейнері, наповненому непрозорою рідиною (включити уяву - раз) знаходиться N-на кількість об"єктів (включити уяву - два), які конкурсант без допомоги рук має знайти та перемістити (toss) в порожній контейнер, що знаходиться поруч.

Між іншим, є на земній кулі гарна точка - музей сінєматографу в Турині. Ехспозиція доводить, що від того часу, коли з'явилися перші рухомі зображення, до наших днів рівень розваг не дуже змінився.


А думаєте в ті часи йшли б на те саме, але не заради мільйону, а щоб побувати в телевізорі?


 
Vitaly Dotsenko
Vitaly Dotsenko  Identity Verified
United States
Local time: 22:01
Member (2004)
Ukrainian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Колядка на завтра Jan 6, 2005

Svitlana Panchenko wrote:

.



Коляд, коляд, колядниця
Добра з медом паляниця
Паляниця не така
Дайте тітко(дядьку) п'ятака
Як не дасте п'ятака
Я піду в ваші кошари
Візьму вола за рога
Відведу його в ліс
Відрубаю йому хвіст
Хвіст продам за шага
Куплю собі пирога


 
Panchenko
Panchenko
New Zealand
Local time: 14:01
English to Russian
+ ...
Ѓез шантажу, але жаднюча ж! Jan 7, 2005

Vitaly Dotsenko wrote: ЉолЯд, колЯд, колЯдницЯ
™едрик-ведрик, „айте вареник! ѓрудочку кашки, Љґльце ковбаски. §ще мало - „айте сало. Ђ ґще не всЯ - „айте поросЯ!


 
Marta Argat
Marta Argat  Identity Verified
Local time: 05:01
Chinese to Ukrainian
+ ...
прохання: вірш Nov 20, 2005

Svitlana Panchenko wrote:
у мене склалося враження, що ви не з світу розмальованого кольорами веселки

"Якщо ви білі й пухнасті, вам треба в солярій та на епіляцію."
Звиняйте за зникнення, я знову тута, якось продовжу перерваний діалог.

У мене питання "по сезону": а чи не порадили б люди добрі якогось короткого вірша про зимові свята? Бажано сучасного поета, чи то когось із "Розстріляного Відродження". А то мені не приходить у голову нічого, крім Зерова "Ішов додому, цукор ніс пайковий..." ("Під Новий рік"). З захопленням читаю сучасну поезію тут на форумі - безмірно вдячна пану Юрію за те, що започаткував тему, - брала вже для своїх учнів "Трав земляних оксамитні мечі" Федорака. Але цього разу треба щось не просто про "зиму-мороз", а й про свята.


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Xmas spirit







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »