Pages in topic:   < [1 2]
Russian History - Chronology
Thread poster: Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 09:22
Member (2001)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
трохи відповім Jan 28, 2004

Про переклади худ. літератури в Канаді судити не можу, а в європейських країнах все по-різному, але в цілому, на мій погляд, вибір різноманітний, хоча й із перехилом у бік близьких культур. [/quote]

Переклади В Канаді? Трохи є. Але то важака і недешева справа (як, мабуть, ма�
... See more
Про переклади худ. літератури в Канаді судити не можу, а в європейських країнах все по-різному, але в цілому, на мій погляд, вибір різноманітний, хоча й із перехилом у бік близьких культур. [/quote]

Переклади В Канаді? Трохи є. Але то важака і недешева справа (як, мабуть, маже скрізь) погіршена малою кількістю читачів та великими відстанями, що підвищую транспортні видатки.
Тут людей маже немає, хто буде читати?)
Є й канадські видавництва, але якщо під боком такі кити...
Щоб ніхто віруса не вхопив - справжня навала йде...
Collapse


 
Ludwig Chekhovtsov
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 10:22
English to Russian
+ ...
Привіт, Володимире, я не ображаюсь, бо, дійсно, вже майже "свій" Jan 28, 2004

Vladimir Dubisskiy wrote:

Привіт усім! І сусідові Людвігу окремо(він не буде на мене ображатися, тому що він вже свій, канадійський)))

[Edited at 2004-01-27 02:31]


Або, як кажуть тут у нас у Торонто на росйськомовному радіо, "дважды соотечественник".

Також привіт усім, хоча й не з усіма співпадає моє особисте ставлення до Переяславської ради. Цікаво, що тут, у Канаді, наприклад, газета "Слово" (№150, 15-27 січня 2004 року), яку аж ніяк не можна звинуватити у промосковських симпатіях, так описує події 18 (8 за ст. ст.) січня 1654 року на майдані в Переяславі:

Після промови Богдана Хмельницького "увесь народ загукав: волімо під кріпкою рукою царя східного, православного у нашій благочестивій вірі помирати, ніж ненависнику Хрестовому поганину дістатися. Потім Павло Тетеря (Перяславський полковник - прим. моя), ходячи по колу, ще раз опитав присутніх: чи усі так-от зізволяєте?, і люди відповідали: Усі до одного". Далі знову заговорив гетьман: "Хай буде так, і Господь Бог наш нехай укріпить його царську кріпку руку", а присутній люд одноголосно заволав: Боже, утверди, Боже, укріпи, щоб ми усі навіки були заодно!"

І далі газета "Слово" пише, цитую: "немає підстав говорити і про серйозний опір присяганню (йдеться про присягання на вірність московському царю - прим. моя), як деколи твердять. За свідченням Літопису Самовидця, "по усей Україні увесь народ с охотою тоє учинил ... и немалая радость межи народом стала". Упродовж шести літ виснажливої війни люди налаштовувалися на промосковські симпатії ..."

Так що історію не треба ігнорувати і перекручувати на догоду тому чи іншому політичному або ідеологічному уподобанню. Була таки в історії України і Росії Переяславська Рада, було воз'єднання (якщо бажаєте, приєднання, але ж воно відбулось)і було добровільне волевиявлення, як тепер кажуть, правлячих кіл і народу України.

Інша справа, що то був вибір із двох (чи трьох, чи навіть чотирьох) зол най-меншого, але, ніде правди діти, то був добровільний вибір України, хоча і під тиском історичних обставин.

Бажаю всім добра і наснаги.

Людвіг Шеховцов

[Edited at 2004-01-29 12:26]

[Edited at 2004-01-29 12:31]


 
Oleg Prots
Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:22
English to Ukrainian
+ ...
Кінець теми. Jan 28, 2004

Кожен, звичайно, має право на власну думку і на її висловлення...
Але є правила.
Замикаю тему у зв'язку з остаточним сповзанням у політичні і міжнаціональні питання.

Олег


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Russian History - Chronology







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »