This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Laureana Pavon Uruguay Local time: 14:50 Member (2007) English to Spanish + ...
MODERATOR
Aug 4, 2013
Después del 20 de agosto voy a andar por Córdoba, la tierra donde nací, crecí y estudié.
A pesar de los muchos años que hace que voy a powwows en diferentes lugares y de los excelentes amigos y colegas que he conocido por todas partes, me doy cuenta que nunca fui a un encuentro de este tipo en Córdoba.
Si organizamos uno, ¿alguien se sumaría?
En caso que sí, estaría bueno que me sugieran dónde lo podríamos hacer.
Después del 20 de agosto voy a andar por Córdoba, la tierra donde nací, crecí y estudié.
A pesar de los muchos años que hace que voy a powwows en diferentes lugares y de los excelentes amigos y colegas que he conocido por todas partes, me doy cuenta que nunca fui a un encuentro de este tipo en Córdoba.
Si organizamos uno, ¿alguien se sumaría?
En caso que sí, estaría bueno que me sugieran dónde lo podríamos hacer.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.