Help with a *ttx file to be translated with Trados TagEditor
Téma indítója: Maria San Martin
Maria San Martin
Maria San Martin  Identity Verified
Local time: 19:07
Tag (2003 óta)
német - spanyol
+ ...
Aug 22, 2004

Dear colleagues,

i am afraid when i try to open this *ttx file i have been sent, the Tageditor throws an unknown exception #40005 and the file cannot be opened. Do you have an idea why this could be happening?

Thanks!

Maria


 
Heinrich Pesch
Heinrich Pesch  Identity Verified
Finnország
Local time: 20:07
Tag (2003 óta)
finn - német
+ ...
Better post this in Trados Support Forum.. Aug 23, 2004

...and specify your version of Trados.
Regards
Heinrich


 
Robert Zawadzki (X)
Robert Zawadzki (X)  Identity Verified
Local time: 19:07
angol - lengyel
+ ...
Do you have any national characters in a filer name? Aug 23, 2004

I think I had it when I put ¹ (Polish) in there

 
RWSTranslati (X)
RWSTranslati (X)
Németország
Local time: 19:07
német - angol
+ ...
Unzipped per Mail ? Aug 23, 2004

Hello,

ttx files are often damaged after sending it unzipped per Mail.

Hans

[Edited at 2004-08-23 11:11]


 
Maria San Martin
Maria San Martin  Identity Verified
Local time: 19:07
Tag (2003 óta)
német - spanyol
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
hi everyone, and thanx Aug 23, 2004

Dear all,

thank you for your opinions, i suspect Hans is right, i think the Antivirus detects automatically ttx files and modifies them
as they are detected as potential virus.

I have downloaded the file from an FTP and it was ok.

The hint about zipping the file before sending it over is very useful, i am gonna do this when i send it back!

Best and have a sunny, relaxed summer monday!

Maria


 
RWSTranslati (X)
RWSTranslati (X)
Németország
Local time: 19:07
német - angol
+ ...
Zipping Aug 23, 2004

Hello,
the problem is that ttx files are unicode xml files. If you send them unzipped they will handled as plain text from the Mail servers and then it can occure, that will be interpreted from Mailservers or Mail Clients and sometimes modified.

Often the < and > chars are converted to entities "lt" or "gt"

Regards

Hans


[Edited at 2004-08-23 11:29]


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Németország
Local time: 19:07
angol - német
+ ...
Moving the thread... Aug 25, 2004

...to Trados Support.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Help with a *ttx file to be translated with Trados TagEditor







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »