Pages in topic:   [1 2] >
Прекращена работа программы Trados TagEditor
Thread poster: Aljona Fuhrmann
Aljona Fuhrmann
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 12:20
Member (2007)
German to Russian
+ ...
Jul 19, 2015

В ходе работы ни с того ни с сего стала закрываться программа TagEditor, не дает работать дальше.
Программа закрывается с сообщением

Прекращена работа программы Trados TagEditor
Искать решение проблемы в интернете
Закрыть программу
Отладить программу

при
... See more
В ходе работы ни с того ни с сего стала закрываться программа TagEditor, не дает работать дальше.
Программа закрывается с сообщением

Прекращена работа программы Trados TagEditor
Искать решение проблемы в интернете
Закрыть программу
Отладить программу

при нажатии на любое из полей программа закрывается.

Описание:
Stopped working

Сигнатура проблемы:
Имя события проблемы: APPCRASH
Application Name: TAGEDI~1.EXE
Application Version: 8.3.0.863
Application Timestamp: 4877c2cb
Fault Module Name: TradosTmfc.dll
Fault Module Version: 8.3.0.863
Fault Module Timestamp: 48779aee
Exception Code: c0000005
Exception Offset: 000063ad
Версия ОС: 6.1.7601.2.1.0.768.3
Код языка: 1049

Ознакомьтесь с заявлением о конфиденциальности в Интернете:
http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=104288&clcid=0x0419

Если заявление о конфиденциальности в Интернете недоступно, ознакомьтесь с его локальным вариантом:
G:\Windows\system32\ru-RU\erofflps.txt

У меня Windows 7
Translator's Workbench/SDLX, Version 8.0 Freelance

Помогите, что делать.
Collapse


 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 12:20
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Time to upgrade! Jul 19, 2015

Уже давно пора забыть этого динозавра как страшный сон. Честно.

 
Aljona Fuhrmann
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 12:20
Member (2007)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Хм Jul 19, 2015

я-то думала, помощь пришла

 
Mikhail Kropotov
Mikhail Kropotov  Identity Verified
Germany
Local time: 11:20
English to Russian
+ ...
Переустановите программу, почистив реестр Jul 19, 2015

Скорее всего, в реестре что-то сломалось. Удалите Trados, почистите реестр (например, утилитой вроде CCLeaner) и установите Trados снова.
Другие аналогичные программы можно найти поиском по "registry cleaner software free".

[Edited at 2015-07-19 16:10 GMT]


 
Aljona Fuhrmann
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 12:20
Member (2007)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо, но что именно мне чистить в реестре? Jul 19, 2015

Я этого никогда не делала.... что я должна почистить?

 
Mikhail Kropotov
Mikhail Kropotov  Identity Verified
Germany
Local time: 11:20
English to Russian
+ ...
Утилита сама предложит безопасный вариант очистки Jul 19, 2015

Если ОС установлена у Вас давно (несколько лет), а утилитами по очистке реестра Вы никогда не пользовались, то в реестре наверняка накопилось много всяких ненужных "ошметок" программ, которые могут приводить к ошибкам, мешать программам взаимодействовать друг с другом и не�... See more
Если ОС установлена у Вас давно (несколько лет), а утилитами по очистке реестра Вы никогда не пользовались, то в реестре наверняка накопилось много всяких ненужных "ошметок" программ, которые могут приводить к ошибкам, мешать программам взаимодействовать друг с другом и незначительно замедлять работу системы.

Утилиты наподобие CCleaner всегда предлагают обнаружить и безопасно удалить эти ненужные данные из реестра. Перед этой операцией Вам будет предложено сделать резервную копию реестра, чтобы в случае чего его можно было восстановить.

Воспользуйтесь безопасным удалением лишних данных в реестре и расскажите нам, устранило ли это проблему с Trados.
Collapse


 
Aljona Fuhrmann
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 12:20
Member (2007)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо! Jul 19, 2015

Михаил, спасибо Вам огромное, помогло! Вроде, все нормально теперь работает!

 
Aljona Fuhrmann
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 12:20
Member (2007)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Нет, не помогло! Jul 19, 2015

нет, не помогло, опять закрылась!

 
Aljona Fuhrmann
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 12:20
Member (2007)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Или в чем можно завершить перевод файла .xml Jul 19, 2015

Или в чем можно завершить перевод файла .xml, переводимого в TagEditore?
Ессно, с подлкючением существующей традосовской тм


 
Mikhail Kropotov
Mikhail Kropotov  Identity Verified
Germany
Local time: 11:20
English to Russian
+ ...
А другие файлы Вы открывали в TagEditor? Jul 19, 2015

Вы уже пробовали открыть в TagEditor другие файлы? Другие XML-файлы или файлы других форматов, например. Он падает и на них тоже, или только на конкретном XML?

Вы можете обратиться за поддержкой в SDL, хотя я не знаю, продолжают ли они предоставлять поддержку для старых версий, таких как Trados 7.

С XML работают многие CAT-программы, в том числе более новые версии SDL Studio, MemoQ и другие.


 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 12:20
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Новые программы ненадолго бесплатны Jul 19, 2015

Почти все от месяца до 45 дней (MemoQ) бесплатны, за это время вполне реально и на лицензию заработать.

 
Aljona Fuhrmann
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 12:20
Member (2007)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
У меня есть платный MemoQ Jul 19, 2015

У меня есть платный MemoQ, полнофункциональная версия - но я никак не разберусь, как подключить к нему этот файл + традосовскую базу + ini-файл.

 
Mikhail Kropotov
Mikhail Kropotov  Identity Verified
Germany
Local time: 11:20
English to Russian
+ ...
Открыть TTX в MemoQ Jul 19, 2015

Вы можете открыть в MemoQ тот же самый TTX-файл, с которым работаете сейчас, доперевести его там и потом снова открыть в TagEditor для формирования конечного deliverable.

http://kilgray.com/memoq/60/help-en/index.html?ttx.html

Это срабо
... See more
Вы можете открыть в MemoQ тот же самый TTX-файл, с которым работаете сейчас, доперевести его там и потом снова открыть в TagEditor для формирования конечного deliverable.

http://kilgray.com/memoq/60/help-en/index.html?ttx.html

Это сработает, если, конечно, TagEditor вылетает не мгновенно, а через какое-то время или при определенной операции. Вы очень мало рассказали о том, при каких обстоятельствах возникает описанный сбой в TagEditor. Удаленно troubleshooting я провести не могу -- не обессудьте.

[Edited at 2015-07-19 18:45 GMT]
Collapse


 
Aljona Fuhrmann
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 12:20
Member (2007)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Как Jul 19, 2015

Mikhail Kropotov wrote:

Вы можете открыть в MemoQ тот же самый TTX-файл,


Как? У меня никак не получилось


 
Aljona Fuhrmann
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 12:20
Member (2007)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Я тут Jul 19, 2015

Я тут попробовала установить традос на другой комп - то же самое, опять закрылось.

Это сработает, если, конечно, TagEditor вылетает не мгновенно, а через какое-то время или при определенной операции. Вы очень мало рассказали о том, при каких обстоятельствах возникает опис�
... See more
Я тут попробовала установить традос на другой комп - то же самое, опять закрылось.

Это сработает, если, конечно, TagEditor вылетает не мгновенно, а через какое-то время или при определенной операции. Вы очень мало рассказали о том, при каких обстоятельствах возникает описанный сбой в TagEditor. Удаленно troubleshooting я провести не могу -- не обессудьте.

Я не поняла алгоритма. Открываю, пытаюсь прогнать пару сегментов с последующим сохранением, он закрывается на закрытии сегмента с сохранением перевода в тм. Т. е. у меня там изначально много повторов, - миллион, все это есть в базе. Я их попыталась прогнать до следующего непереведенного сегмента, и вот TagEditor через раз закрываетcя. Может на первом же сегменте закрыться, может через два или три.
Collapse


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Прекращена работа программы Trados TagEditor


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »