This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 13:45 English to Russian + ...
Aug 12, 2011
По просьбе заказчика перевожу в Ворде. Сегмент находится на нижнем крае страницы. И вот при его открытии я вижу только оригинал на голубом фоне, а жёлтое поле для перевода отсутствует. Где же писать перевод? Далее -- на следующей странице этой проблемы нет.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Poland Local time: 12:45 Member (2002) English to Russian + ...
Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
---
Aug 12, 2011
Олег, перейдите из page layout view в normal view. Это должно помочь.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 13:45 English to Russian + ...
TOPIC STARTER
Да, действительно
Aug 12, 2011
Natalie wrote:
Олег, перейдите из page layout view в normal view. Это должно помочь.
Оказывается после проблемного предложения на этой станице находятся ещё три абзаца! Большущее спасибо!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sergei Leshchinsky Ukraine Local time: 13:45 Member (2008) English to Russian + ...
А в чем вы работали до этого?
Aug 12, 2011
собственно...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Poland Local time: 12:45 Member (2002) English to Russian + ...
Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Не думаю, Сергей,
Aug 12, 2011
что это имеет значение. Проблема решена, судя по всему.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sergei Leshchinsky Ukraine Local time: 13:45 Member (2008) English to Russian + ...
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free