Translators for Tsunami Victims
Tópico cartaz: Jim Turner
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Polônia
Local time: 09:30
Membro (2004)
inglês para polonês
+ ...
Please consider this forum rules Jan 2, 2005

and the ProZ.com Scope:
http://www.proz.com/faq/forums#forums_natural_disasters

In particular:
"- Postings that propose private coordination of relief efforts will be removed without regard to the author."

That is why I removed earlier postings in this thread.
Everyone who wants to help ts
... See more
and the ProZ.com Scope:
http://www.proz.com/faq/forums#forums_natural_disasters

In particular:
"- Postings that propose private coordination of relief efforts will be removed without regard to the author."

That is why I removed earlier postings in this thread.
Everyone who wants to help tsunami victims please visit this thread:
http://www.proz.com/topic/27926

Magda Dziadosz
Moderator

[Edited at 2005-01-02 13:24]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) deste fórum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translators for Tsunami Victims






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »